Примеры употребления "effective means" в английском

<>
Each cell and battery is equipped with an effective means of preventing external short circuits; каждый элемент и каждая батарея должны быть оснащены эффективным средством предотвращения внешних коротких замыканий;
Fighting terrorism is such an end but even then war is rarely an effective means. Борьба с терроризмом как раз такой случай, однако даже против терроризма война редко бывает эффективным средством.
Mr. Elgammal (Egypt) said that United Nations peacekeeping operations were an effective means of preserving international peace and security. Г-н Элгамаль (Египет) говорит, что операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира являются эффективным средством сохранения международного мира и безопасности.
The IPCC, thus, has effective means to ensure that the investigations of all reportable complaints are conducted thoroughly and impartially. Таким образом, НСРЖДП имеет в своем распоряжении эффективные средства для обеспечения того, чтобы расследование всех жалоб, подлежащих регистрации, проводилось тщательно и беспристрастно.
Sometimes the most effective means of preserving security — and indeed international law — occur alongside the traditional mechanisms of multilateral diplomacy. Иногда наиболее эффективные средства обеспечения безопасности — а также и международного права — идут рука об руку с традиционными механизмами многосторонней дипломатии.
In fact, the promise of EU membership now seems to have been a more effective means of promoting reform than membership itself: Фактически, обещание членства в ЕС теперь кажется гораздо более эффективным средством продвижения реформ, чем само членство:
The use of safety belts and child restraint systems are the most effective means of reducing fatalities and serious injuries to vehicle occupants. Наиболее эффективными средствами снижения уровня смертности и тяжелого травматизма водителей и пассажиров транспортных средств является использование ремней безопасности и детских удерживающих систем.
Visiting missions were an effective means of ascertaining the situation on the ground and his delegation appealed to the administering Powers to facilitate such visits. Выездные миссии- эффективное средство оценки положения на местах, и делегация страны оратора просит управляющие державы содействовать осуществлению таких миссий.
So long as it remains an effective means for weak parties to exert pressure on their more powerful enemies, terrorism cannot be expected to disappear. До тех пор пока для более слабых сторон терроризм остается эффективным средством осуществления давления на своих могущественных врагов, нельзя ожидать его полного исчезновения.
Given the right conditions, biofuels can be an effective means to increase food security by providing poor farmers with a sustainable and affordable energy source. Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии.
Physical culture and sports are among the most effective means for the complete or partial rehabilitation of people from various degrees of disability to normal social activity. Физическая культура и спорт являются одним из эффективных средств для полного или частичного возвращения людей с разной степенью инвалидности к нормальной социальной деятельности.
It is equally important to find effective means for eliciting a valid and informative response from end-users on the relevance and quality of products and services. Не менее важно найти эффективные средства получения состоятельных и информативных отзывов конечных пользователей в отношении пригодности и качества продуктов и услуг.
A realistic and effective means of tackling the problems facing the international community today is the strengthening and universalization of existing regimes, as well as their full implementation. Одно из реалистичных и эффективных средств решения проблем, стоящих перед международным сообществом сегодня, — это укрепление и универсализация существующих режимов и их полное соблюдение.
We must, therefore, seek effective means to achieve security, while recognizing that the Middle East crisis cannot be resolved by force, but rather through dialogue and common sense. Поэтому мы должны искать эффективные средства для обеспечения безопасности, признавая, что ближневосточный кризис не может быть решен с позиции силы, ибо он может быть решен лишь на основе диалога и здравого смысла.
Cells and batteries when installed in equipment shall be protected from damage and short circuit, and the equipment shall be equipped with an effective means of preventing accidental activation. Элементы и батареи, установленные в оборудовании, должны быть защищены от повреждения и короткого замыкания, и оборудование должно быть снабжено эффективным средством предотвращения случайного срабатывания.
If the US extended financial and trade sanctions to multilateral lending, and suspended supplies of military spare parts, it would gain another effective means of bringing Pakistan to heel. Если бы США расширили финансовые и торговые санкции на многостороннее кредитование и приостановили поставки запасных частей для военных, это стало бы еще одним эффективным средством заставить Пакистан подчиниться.
In the past several years, more effective means of collective action – such as social media, open publishing platforms, and online video sharing – have given people more levers to pull. В последние несколько лет, более эффективные средства коллективного действия — такие как социальные медиа, открытые издательские платформы и распространение онлайн видео — дали людям больше рычагов управления и контроля.
In the words of José Graziano da Silva, Director-General of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, biofuels “can be an effective means to increase food security.” По словам Хосе Грациано да Силва, Генерального Директора Продовольственной и Сельскохозяйственной Организации при ООН, биотопливо “может быть эффективным средством для повышения продовольственной безопасности”.
The proportion of women who had never undergone a Pap test, which is an effective means for preventing cervical cancer, stood at 29 % among women aged 20 to 59 years. В отношении теста Папаниколау (ПАП), представляющего собой эффективное средство предупреждения рака шейки матки, следует отметить, что доля женщин в возрасте от 20 до 59 лет, никогда не проходивших этот тест, составляет 29 процентов.
Negotiation, conducted on a basis of mutual respect, leading to a just and peaceful settlement that embodies the legitimate rights of the parties, is the only effective means of conflict resolution. Переговоры, проводимые на основе взаимного уважения и ведущие к достижению справедливого и мирного урегулирования, которое учитывает законные права сторон, являются единственным эффективным средством разрешения конфликтов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!