Примеры употребления "effective cooperation" в английском

<>
If Beijing is serious about building strategic partnerships with the West, it should back up its charm offensive with deeds and take the initiative in fostering more effective cooperation. Если Пекин серьезно намерен построить стратегическое партнерство с Западом, то ему нужно поддержать свое пропагандистское наступление делами, а также проявить инициативу в поддержке более эффективного сотрудничества.
But what is really needed is effective cooperation where it counts the most: Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего:
It needs to draw together existing international institutions, with their expertise and resources, to reform them when necessary, and encourage effective cooperation and common action. Он должен соединить международные институты с их опытом и ресурсами, реформировать их в случае необходимости, а также способствовать эффективному сотрудничеству и совместным действиям.
Politically, the EU should emphasize effective cooperation in combating terrorism. В сфере политики ЕС надо делать акцент на эффективном сотрудничестве в борьбе с терроризмом.
But what is really needed is effective cooperation where it counts the most: containing the increasing instability in the Greater Middle East, ensuring that Afghanistan does not turn into yet another regional cancer, and preventing a chain reaction of nuclear proliferation in the region. Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего: сдерживание растущей нестабильности на «Большом Ближнем Востоке», предотвращение ситуации, в которой Афганистан превратится в еще одну «раковую опухоль» в регионе, и предотвращение цепной реакции распространения ядерного оружия в регионе.
Effective cooperation will also require a broader scope for joint action – an imperative that is not reflected in the recent intelligence-sharing agreement. Эффективное сотрудничество также потребует более широкую сферу совместных действий - императив, который не отражается в недавнем соглашении обмена разведывательной информацией.
The success story of the resolution of the refugee problem in East Nusa Tenggara was an example of effective cooperation between a host country and international agencies, especially UNHCR. Эффективное урегулирование проблемы беженцев в провинции Восточная Нуса Тенггара свидетельствует о том, что сотрудничество между принимающей страной и международными учреждениями, в частности УВКБ ООН, имеет решающее значение.
Supports also the development by the United Nations International Drug Control Programme of an inventory of training needs, subject to the availability of voluntary contributions, that Member States could consider in order to assist developing countries in achieving standards of law enforcement competence that would facilitate more effective cooperation in joint operations; поддерживает также проведение силами Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, при наличии добровольных взносов, учета потребностей в подготовке кадров, которые могут быть рассмотрены государствами-членами с целью оказания помощи развивающимся странам в достижении необходимого уровня компетентности в правоохранительной деятельности, что будет способствовать налаживанию более эффективного сотрудничества при проведении совместных операций;
The principal areas of practical cooperation approved within the CSTO include the establishment of a mechanism for regular consultations, joint assessment of the degree of threat of proliferation of weapons of mass destruction, assessing the vulnerability of sea, air and land shipments, and networking to ensure effective cooperation among the relevant agencies of CSTO member States. Утвержденные ОДКБ основные направления практического сотрудничества в этой сфере включают в себя создание механизма регулярных консультаций, совместный анализ степени угрозы распространения оружия массового уничтожения, изучение уязвимости морских, наземных и воздушных грузовых перевозок, налаживание контактов по оперативному взаимодействию между полномочными органами государств — членов ОДКБ.
The European Union was engaged in active, valuable and effective cooperation with regional institutions and organizations in the fight against racism and discrimination, including the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Council of Europe. В деле борьбы с расизмом и дискриминацией Европейский союз осуществляет активное, ценное и эффективное сотрудничество с региональными учреждениями и организациями, в том числе с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и с Советом Европы.
Basic conditions for effective cooperation are knowledge of respective capacities and the creation of rapid communication channels. Основными условиями для налаживания эффективного сотрудничества являются установление наличия соответствующего потенциала и создание оперативных каналов связи.
Effective cooperation on these fronts could not only enhance developing countries'output growth and trading capacities, but also strengthen their influence on global economic governance. Действенное сотрудничество по этим направлениям может не только способствовать росту объемов продукции развивающихся стран и расширению торговых возможностей, но и усиливать их влияние на процесс глобального экономического управления.
The need that emerged during the investigation to ensure a greater degree of coordination by the police forces in future and to work for more effective cooperation by institutions with information and prevention responsibilities in other countries, including through initiatives to harmonize the international legislative framework, should also be underlined. Следует также подчеркнуть выявленную в ходе расследования необходимость обеспечения более высокой степени координации действий полицейских сил в будущем и проведение работы по повышению эффективности взаимодействия между учреждениями, отвечающими за сбор информации и приведение превентивных мер, в других странах, в том числе за счет осуществления инициатив по гармонизации международно-правовых рамок.
At the same time, he welcomed the effective cooperation between the Board of Auditors and OIOS aimed at avoiding duplication. В то же время оратор приветствует эффективное сотрудничество между Комиссией ревизоров и УСВН с тем, чтобы ликвидировать дублирование усилий.
We are also convinced that the earliest resumption of effective cooperation between the two parties in the field of security, as well as of their broad contacts at all levels in general, will substantially help in de-escalating the violence and in coming back to the final status talks. Мы также убеждены в том, что скорейшее возобновление эффективного сотрудничества между двумя сторонами в области безопасности, а также их широких контактов на всех уровнях в целом будет в значительной степени содействовать деэскалации насилия и возвращению к переговорам относительно окончательного статуса.
Noted the further progress in developing the programme's monitoring network and database with emphasis on biological data, and welcomed its effective cooperation with other programmes and bodies; отметила дальнейший прогресс в разработке сети мониторинга и базы данных программы с акцентом на биологические данные и приветствовала ее плодотворное сотрудничество с другими программами и органами;
The statement expressed the Council's hope that the meeting would clarify the operational arrangements for the border demarcation, including the role of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its relationship with the Boundary Commission, in order to ensure effective cooperation and an expeditious demarcation process. В этом заявлении была выражена надежда Совета на то, что на этой встрече будет разработан четкий оперативный механизм демаркации границы, включая роль Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ) и ее взаимоотношения с Комиссией по вопросу о границах, в целях обеспечения эффективного сотрудничества и оперативного проведения процесса демаркации.
Achieving sustainable development will continue to require commitment, enhanced policy dialogue, more effective cooperation within the United Nations system, and innovative and practical solutions in the field. Обеспечение устойчивого развития будет по-прежнему требовать целенаправленных усилий, расширения диалога по вопросам политики, повышения эффективности сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций и поиска новаторских и практических решений на местах.
The Chair drew attention to the growing participation of countries in the effects-oriented activities and noted the positive results of closer and more effective cooperation between ICPs, as well as with the Steering Body to the Cooperative Programme for Monitoring and Evaluation of the Long-range Transmission of Air Pollutants in Europe (EMEP) and other bodies under the Convention. Председательствующий обратил внимание на растущее участие стран в ориентированной на воздействие деятельности и отметил позитивные результаты более тесного и эффективного сотрудничества Рабочей группы с МСП, а также с Руководящим органом Совместной программы наблюдения и оценки распространения загрязнителей воздуха на большие расстояния в Европе (ЕМЕП) и другими органами в рамках Конвенции.
If their support role is to be more effective, we must strive to ensure effective cooperation among all key players, particularly mediators, special representatives and heads of mission. Для повышения эффективности их вспомогательной роли мы должны стремиться наладить эффективное сотрудничество между всеми ключевыми участниками, особенно между посредниками, специальными представителями и главами миссий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!