Примеры употребления "effective administration" в английском

<>
Switzerland, through its general contribution to the GICHD, is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. Швейцария за счет своего общего вклада в ЖМЦГР покрывает расходы, связанные с персоналом, служебными помещениями и другой поддержкой в целях эффективного управления Программой спонсорства по КНО.
In relation to this, through its general contribution to the GICHD, Switzerland is covering the expenses related to staff, office space and other support for the effective administration of the CCW Sponsorship Programme. В этом отношении за счет своего общего взноса в ЖМЦГР Швейцария покрывает расходы в связи с персоналом, рабочими помещениями и другой поддержкой эффективного управления Программой спонсорства по КНО.
It was Alvaro Uribe's exceptionally effective administration in 2002-2010 that finally made the difference. Только исключительно эффективная администрация Альваро Урибе в 2002-2010 годах, наконец, смогла изменить ситуацию.
One is the need to establish an effective administration to make certain that new policies of tolerance and market economics are actually implemented. Одна заключается в необходимости установить эффективную администрацию, чтобы гарантировать, что новая политика, ориентированная на терпимость и создание рыночной экономики, действительно воплощается в жизнь.
All too often, the Commission has favored enacting new legislation and creating new spending programs over the effective administration of what already exists. Слишком часто Комиссия оказывала предпочтение принятию нового законодательства и созданию новых расходных программ перед эффективным администрированием того, что уже существует.
The effective administration of justice and the rule of law should be taken into account in determining the mandates of the various United Nations operations. Необходимость обеспечения эффективного отправления правосудия и верховенства права должна приниматься во внимание при определении мандатов различных операций Организации Объединенных Наций.
The estimate provides for office furniture and equipment for the training facility to ensure the availability of rooms and resources for the effective administration of training programmes. В смете предусматриваются расходы на конторскую мебель и оборудование для учебного центра, с тем чтобы имелись помещения и ресурсы для эффективной организации учебных программ.
We must continue to lay the groundwork for the establishment of an effective administration by emphasizing capacity-building and the training of the East Timorese for self-government and independence. Мы должны продолжать закладывать фундамент для создания эффективной административной структуры, уделяя особое внимание наращиванию потенциала и подготовке восточнотиморцев к самоуправлению и независимости.
As an integral part of the cost-of-living survey processing system, the administrative survey tracking system contains most of the parameters needed for effective administration of the planning and conduct of surveys. Административная система контроля за результатами обследований, которая является составной частью системы обработки результатов обследований стоимости жизни, включает большинство параметров, необходимых для эффективного административного руководства процессом планирования и проведения обследований.
And researchers are identifying genetic variations that influence the effects of drugs, allowing safer and more effective administration of medication to manage pain and treat some cancers, as well as cardiovascular and psychiatric diseases. Учёные также ищут генетические вариации, которые влияют на действенность тех или иных лекарств, а это позволяет повысить безопасность и эффективность назначаемых препаратов, помогающих справляться с болью и лечить некоторые виды рака, сердечно-сосудистых и психиатрических заболеваний.
Time is of the essence in routing ISIL from eastern Syria and enabling the Syrian opposition to move from Istanbul and Gaziantep to Raqqa and Deir Ezzor to help locals establish reliable and effective administration. Время имеет большое значение в вопросе уничтожения ИГИЛ на востоке Сирии и в предоставлении сирийской оппозиции возможности переместиться из Стамбула и Газиантепа в Ракку и Дейр-эз-Зор, чтобы помочь местным жителям создать надежную и эффективную администрацию.
But even the most effective administration, with efficiency increased by ICT technology (e-government) would only produce results that are intended by the political will, which expresses the interest and values of the political coalitions that support the Government. Однако даже наиболее эффективная система управления, достигающая более высокой эффективности за счет применения технологии ИКТ (электронное правительство), добилась бы лишь тех результатов, которые диктуются политической волей, выражающей интересы и ценности политических коалиций, на которые опирается правительство.
In consultation with the Contingent Commanders, assist the Director of Administration/Chief Administrative Officer to establish appropriate mechanisms and procedures to ensure the efficient and effective administration and management of the MOU between the United Nations and troop/police-contributing countries. На основе консультаций с командующими контингентами оказывают Директору по административным вопросам/главному административному сотруднику помощь в создании надлежащих механизмов и процедур, направленных на обеспечение эффективного и результативного административного руководства и управления процессом исполнения МОВ между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска/полицейские силы.
In consultation with the Force Commander/Police Commissioner, assist the Director of Administration/Chief Administrative Officer to establish appropriate mechanisms and procedures to ensure the efficient and effective administration and management of the MOU between the United Nations and troop/police-contributing countries. На основе консультаций с командующим силами/комиссаром полиции оказывает Директору по административным вопросам/главному административному сотруднику помощь в создании надлежащих механизмов и процедур, направленных на обеспечение эффективного и результативного административного руководства и управления процессом исполнения МОВ между Организацией Объединенных Наций и странами, предоставляющими войска/полицейские силы.
The State party explains that the system of legal aid in France has been designed to reconcile the right of the most disadvantaged to a defence with the interest of the effective administration of justice, which should not be hindered by dilatory or manifestly unfounded claims. Государство-участник поясняет, что система юридической помощи во Франции была создана для того, чтобы обеспечить право неимущих лиц на защиту в целях эффективного отправления правосудия, и этот принцип не должен нарушаться сомнительными и явно необоснованными ходатайствами.
One example is the establishment of the multilateral environmental agreement management team, which convenes executive heads of UNEP-administered multilateral environmental agreements to enhance effective administration, communication and better cohesion in addressing substantive issues of common interest, recognizing the authority and autonomy of relevant governing bodies of the parties. Один из примеров- создание руководящей группы по многосторонним экологическим соглашениям, в состав которой входят исполнительные главы управляемых ЮНЕП многосторонних экологических соглашений, в целях повышения эффективности управления, связи и улучшения взаимодействия в решении основных поросов, представляющих взаимный интерес, признавая полномочия и самостоятельность соответствующих руководящих органов сторон.
The annual meeting of that team, which included the participation of the agreements management team and regional directors, was held in April 2008 to enhance effective administration, communication and ensure greater cohesion in tackling substantive issues of common interest, while recognizing the authority and autonomy of the relevant governing bodies. В апреле 2008 года было проведено ежегодное совещание этой группы с участием руководителей этих соглашений и региональных директоров в целях повышения эффективности административного управления, связи и обеспечения большей согласованности в решении основных вопросов, представляющих общий интерес, с учетом полномочий и автономного характера деятельности соответствующих руководящих органов.
It is also evident that misstatements concerning the scope and applicability of due process rights have been made in front of the Joint Disciplinary Committees and that these misunderstandings, in turn, have had a detrimental impact not only on investigations, but also on the effective administration of justice throughout the Organization. Также очевидно то, что в объединенных дисциплинарных комитетах делались неправильные заявления относительно масштабов и применимости прав на надлежащее отправление правосудия и что эти недопонимания, в свою очередь, оказывают пагубное воздействие не только на расследования, но и на эффективное отправление правосудия по всей Организации.
It has contributed to the alleviation of the emergency brought about by the violence and destruction that followed the popular consultation last year; it has maintained a secure environment; it has established the foundations of an effective administration; and, above all, it has established a relationship of mutual respect and trust with the East Timorese. Она содействовала ликвидации чрезвычайного положения, которое было вызвано насилием и разрушениями, последовавшими за опросом населения в прошлом году; она обеспечила безопасность; она заложила основы эффективной администрации, а самое главное заключается в том, что она установила отношения взаимного уважения и доверия с населением Восточного Тимора.
But for the sake of social control and effective administration, viceroys and lesser local rulers dispatched by the colonizer had much discretionary power and were given the opportunity to hone their diagnostic ability on the spot and apply personal tactical skills to whatever they personally could decide needed to be done to preserve colonial order. Но ради социального контроля и эффективного администрирования, наместники и более мелкие местные правители, назначаемые колонизаторами, имели достаточно широкие полномочия и возможность отрабатывать на месте свои способности к анализу. У них была возможность использовать свои личные тактические умения, для принятия любых решений, которые с их точки зрения могли помочь сохранить колониальный порядок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!