Примеры употребления "educational policy" в английском

<>
Переводы: все16 образовательная политика4 другие переводы12
Today's challenges call for such a dynamic use of educational policy. Задачи, стоящие перед Европой сегодня, требуют такого же динамичного использования политики в области образования.
This never met any criticism from my voters, because educational policy and the social safety net were designed to lower workers’ risk aversion. Мои избиратели никогда не критиковали это, потому что политика образования и сеть социальных гарантий были созданы для того, чтобы снизить риск появления антипатии у рабочих.
Its purpose is to serve those involved in planning educational policy for the business sector, these parties including government authorities, the schools and business enterprises. Она должна оказывать поддержку тем, кто занимается разработкой политики в области образования для предпринимательского сектора, в том числе органам государственного управления, школам и коммерческим предприятиям.
State educational policy aims to ensure equal access to education, achievement of the principle of social justice in access to education, and enhancement of its quality. Государственная политика в области образования направлена на обеспечение равного доступа к образованию, реализацию принципа социальной справедливости в получении образования и повышение его качества.
All these activities are consistent with the State's general educational policy and with article 3 of the decree establishing the Royal Institute for Amazigh Culture. Вся эта деятельность согласуется с общей политикой государства в области образования и со статьей 3 Указа об учреждении Королевского института берберской культуры.
Please explain whether the Committee's General Comments No. 11 and No. 13 on the right to education have been integrated into the State Party's educational policy. Просьба объяснить, были ли учтены Замечания общего порядка 11 и 13, принятые Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам в отношении права на образование, в проводимой государством-участником политике в области образования.
Since meeting Madagascar's educational needs requires the mobilization of considerable material, financial and human resources, international technical and assistance is crucial to the implementation of the State's educational policy. С учетом того, что удовлетворение образовательных потребностей малагасийцев требует мобилизации значительных материальных, финансовых и людских ресурсов, оказание помощи со стороны международного сообщества является важнейшим условием проведения в жизнь политики государства в области образования.
The educational policy focuses on providing equal educational opportunities for males and females and compulsory primary education, and establishing links between the educational and developmental objectives and the eradication of illiteracy. Политика в области образования направлена на предоставление мужчинам и женщинам равных возможностей в этой сфере, обязательное получение начального образования, установление связей между целями в области образования и развития и ликвидацию неграмотности.
An allowance is paid in connection with the programmes, both in relation to the labour market policy and the educational policy of enterprise-oriented adult education and continuing training for persons with a skilled background or no educational background at all. В связи с прохождением программ выплачивается дотация, которая устанавливается с учетом политики, проводимой на рынке труда, а также политики в сфере профильного производственного образования взрослых и непрерывной профессиональной подготовки лиц, обладающих некоторой квалификацией или же вообще не имеющих никакого образования.
A change in educational policy directed to police officers, i.e. outlining the curriculum minimum in the area of human rights and anti-discrimination for candidates, the basic course, management courses and postgraduate studies organized in the Higher Police School in Szczytno, should be emphasized. Следует отметить изменение в образовательной стратегии в отношении сотрудников полиции, которое определяет учебный минимум в области прав человека и борьбы с дискриминацией для кандидатов, базовый курс, курсы управления и аспирантские курсы, организуемые в Высшем полицейском училище в Щитно.
The Committee is deeply concerned that the State party has not established adequate mechanisms to ensure uniformity in the application of educational standards, including international norms on education, in all regions, owing to the fact that the regional governments have primary responsibility in the formulation of educational policy. Комитет выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с тем, что из-за того, что главная ответственность за разработку политики в области образования возложена на региональные органы управления, государством-участником не были созданы надлежащие механизмы для обеспечения единообразия применения во всех регионах Бельгии образовательных стандартов, включая международные нормы по образованию.
To Love Children's mission is to create sustainable educational development opportunities for the girl child in the developing world in order to break the cycle of poverty and we stand ready to provide our expertise and resources with any non-governmental, government or intergovernmental organization to bring into the lives of the marginalized children a sustainable educational policy that leads to economic opportunity. Целью Международного фонда «Любить детей» является создание благоприятных условий для устойчивого развития образования девочек в развивающихся странах, чтобы разорвать порочный круг нищеты, и мы готовы предоставить своих специалистов и ресурсы любой неправительственной, правительственной или межправительственной организации для разработки политики в области образования, направленной на создание широких экономических возможностей для детей, оказавшихся в неблагополучной жизненной ситуации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!