Примеры употребления "economic opportunity" в английском с переводом "экономическая возможность"

<>
Переводы: все174 экономическая возможность160 другие переводы14
education and also economic opportunity. образование и экономические возможности.
With economic opportunity, it can be transformative. С экономическими возможностями есть возможность к изменениям.
They must seize economic opportunity – and avert strategic disaster. Они должны воспользоваться экономическими возможностями - и предотвратить стратегическую катастрофу.
It could be the biggest economic opportunity of the 21st century. Это, возможно, крупнейшая экономическая возможность в 21 веке.
This not just a moral crisis; it is also a wasted economic opportunity. Это не просто моральный кризис; это также упущенные экономические возможности.
It could indeed become an exemplary country, where justice, democracy and economic opportunity flourish. Она в действительности может стать образцовой страной, в которой процветают справедливость, демократия и экономические возможности.
In today's crisis lies tomorrow's opportunity - economic opportunity, measured in jobs and growth. В сегодняшнем кризисе заложена завтрашняя возможность - экономическая возможность, измеряемая в рабочих местах и экономическом росте.
Bush, in contrast, believes that terrorism is rooted in the absence of political and economic opportunity. Буш, в отличие от него, полагает, что терроризм основан на отсутствии политических и экономических возможностей.
And it would bring many livelihoods into the formal economy – a major economic opportunity for African countries. И безналичное общество принесло бы много средств в формальную экономику – а это хорошая экономическая возможность для африканских стран.
With a reliable support structure and adequate economic opportunity, households – and, in turn, countries – become more resilient. При надежной поддерживающей инфраструктуре и адекватных экономических возможностях семьи – и, в свою очередь, государства – станут более жизнеспособными.
As the site of both economic opportunity and disparity, cities are where we must look to tackle inequality. Поскольку города ? это место как для роста экономических возможностей, так и неравенства, именно в городах мы должны предпринять попытку уменьшить неравенство.
We do know that brain drain is often a function of safety and security as much as economic opportunity. Мы знаем, что утечка мозгов чаще является функцией надежности и безопасности, такой же, как и экономические возможности.
Yet the Declaration's enlightened vision of individual freedom, social protection, economic opportunity and duty to community is still unfulfilled. Тем не менее, просвещенный взгляд Декларации на индивидуальную свободу, социальную защиту, экономические возможности и обязанности перед обществом все еще не приведен в исполнение.
A lack of fair access to economic opportunity has left America with the largest income gap of any developed nation. Отсутствие справедливого доступа к экономическим возможностям привело к тому, что разрыв в уровне доходов в Америке – самый высокий из всех развитых стран.
Only when women in developing countries have equal access to education and economic opportunity will we be using all our human resources. Только тогда, когда женщины в развивающихся странах получат равный доступ к образованию и экономическим возможностям, мы сможем использовать все наши человеческие ресурсы.
Latin America's low personal debt levels have created an opportunity to build a constructive culture of borrowing while expanding economic opportunity. Низкий уровень личной задолженности в Латинской Америке дает возможность построить конструктивную традицию займов, расширяя экономические возможности.
With such an approach, the next development agenda can finally ensure that all groups gain in terms of economic opportunity and social progress. При таком подходе следующая программа развития может окончательно обеспечить получение выгод от экономических возможностей и социального прогресса для всех групп.
But there has been an inadequate focus on the Syrian people's simple desire for genuine reform, greater personal freedom, and more economic opportunity. Но слишком мало внимания уделяется простому желанию сирийского народа добиться проведения подлинных реформ, большей личной свободы и увеличения числа экономических возможностей.
More importantly, governments must find ways to integrate alienated young men and women into their societies, which requires greater political freedom and economic opportunity. Что ещё более важно, правительства должны найти способы интегрировать мужчин и женщин, отказавшихся от терроризма, в свои общества, что требует увеличения политической свободы и расширения экономических возможностей.
Ultimately, it seeks to address what President Bush considers the root causes of terrorism, particularly the absence of open political systems and economic opportunity. И, наконец, ее целью является борьба с тем, что президент Джордж Буш считает основными причинами терроризма, в частности отсутствием открытых политических систем и экономических возможностей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!