Примеры употребления "economic activities" в английском с переводом "экономическая деятельность"

<>
The primary economic activities include tourism, light manufacturing and agriculture. Основными видами экономической деятельности являются туризм, легкая промышленность и сельское хозяйство.
People’s objectives are revealed only by observing their economic activities. Цели людей выявляются только при наблюдении их экономической деятельности.
Integrating the unemployed and vulnerable groups into the mainstream economic activities by means of ICTs. Интеграция безработных и уязвимых групп населения в основное русло экономической деятельности при помощи ИКТ.
Apart from the transport industry, very few other economic activities enjoyed the benefit of statutory limits of liability. В отличие от транспортной отрасли законодательные пределы ответственности установлены в весьма немногих других секторах экономической деятельности.
The phenomenal advances in science and technology had an impact on virtually all facets of life and economic activities. Стремительный прогресс науки и техники оказывает влияние практически на все стороны жизни и экономической деятельности.
1/Listed in the United Nations International Standard Industrial Classification of all Economic Activities as categories, divisions or classes. 1 Перечислены в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности ООН в качестве категорий, разделов или классов.
Previously, the economic activities that are now flourishing weren’t categorized as manufacturing industries at all, but as “services.” Виды экономической деятельности, которые сейчас переживают бум, ранее вообще не причислялись к категории промышленности, а учитывались только как «услуги».
The economic activities in rural areas do not bring in as much cash income as urban businesses or jobs. Экономическая деятельность в сельских районах не приносит столь высоких доходов как коммерческая деятельность или работа в городах.
Of course, taxation of financial firms' profits and bonuses should be made more similar to that of other economic activities. Конечно, налогообложение прибыли и бонусов финансовых фирм должны быть похожи на налогообложение других видов экономической деятельности.
This has been the case for a broad spectrum of economic activities, including agriculture, manufacturing, construction, trade, transportation and services.44 Это касается широкого диапазона экономической деятельности, включая сельское хозяйство, обрабатывающую промышленность, строительство, торговлю, транспорт и услуги44.
How do they create and mobilize coherent teams of people in new economic activities if the requisite tacit knowledge is missing? Как они создадут и мобилизуют команды связанных нужными связями людей для новых видов экономической деятельности, если им не хватает необходимых неявных знаний.
International financial liberalization, for example, has undermined the use of more inclusive and targeted developmental credit to promote desired economic activities. Международная финансовая либерализация, например, подорвала использование более целевых кредитов на развитие для поощрения желаемой экономической деятельности.
Globalization entails many other features, including the surge in cross-border financial transactions and tourism, data exchange, and other economic activities. Глобализация имеет множество других проявлений, например, резкий всплеск международных финансовых операций и туризма, обмен данными и другие виды экономической деятельности.
To generate effective, productivity enhancing restructuring, market signals must both reflect the relative costs of different economic activities, and be reasonably stable. Для начала эффективного процесса реструктуризации, сопровождающегося повышением производительности, рыночные сигналы должны отражать относительные издержки в связи с различными видами экономической деятельности и быть в разумной степени стабильными.
The UNECE carried out the Survey of National Practices in Estimating the Non-observed Economic Activities in National Accounts in 2002 and 2005. ЕЭК ООН провела обследование национальной практики в области оценки ненаблюдаемой экономической деятельности в национальных счетах в 2002 и 2005 годах.
The cases cover a wide range of economic activities and various types of foreign involvement, and relate to key provisions in investment agreements. Эти дела касаются широкого круга экономической деятельности и различных форм иностранного участия и связаны с ключевыми положениями инвестиционных соглашений.
It is generally recognized that the widespread nature of hidden economic activities has a substantial impact on the major macroeconomic indicators, including GDP. По общему признанию, степень распространения скрытой экономической деятельности существенно сказывается на важнейших макроэкономических показателях, таких как ВВП.
Apart from its purely economic activities, Intersputnik Holding helps the parent organization to expand its cooperation with countries where companies of Intersputnik Holding exist. Помимо чисто экономической деятельности " Интерспутник холдинг " помогает своей материнской организации расширять сотрудничество со странами, где действуют входящие в его структуру компании.
The European Central Bank (ECB) publishes a quarterly ULC index for the Euro area for six economic activities based on the NACE industrial classification. Европейский центральный банк (ЕЦБ) публикует квартальный индекс УЗРС для зоны евро по шести видам экономической деятельности на базе отраслевой классификации КДЕС.
And burning fossil fuels remains, in most economic activities, cheaper than using cleaner energy (when one does not account for the relevant environmental damage). А сжигание ископаемых видов топлива для большинства видов экономической деятельности остается более дешевым вариантом, нежели использование более чистой энергии (если в расчет не принимается соответствующий урон экологии).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!