Примеры употребления "economic activities" в английском

<>
The primary economic activities include tourism, light manufacturing and agriculture. Основными видами экономической деятельности являются туризм, легкая промышленность и сельское хозяйство.
Women's inability to access financial credit and loans for small businesses, owing to lack of assets and resources, still exists and thus undermines women's economic activities. По причине отсутствия у женщин активов и ресурсов они по-прежнему не получают финансовых кредитов и займов, необходимых для открытия малых предприятий, что препятствует экономической активности женщин.
Simultaneously is planned attraction of young lawyers training for acquirement of necessary experience and practical skills of work with subjects of economic activities. Одновременно планируется привлечение молодых юристов на стажировку для приобретения необходимого опыта и практических навыков работы с субъектами хозяйственной деятельности.
People’s objectives are revealed only by observing their economic activities. Цели людей выявляются только при наблюдении их экономической деятельности.
Illicit Afghan networks, replicating well-known methods that organized crime has applied successfully for decades in other parts of the world, are mobile and resourceful, and can plug into a range of legal economic activities to sustain themselves. Они мобильны и изобретательны, и могут заниматься многими видами экономической активности, чтобы оставаться на плаву.
National policies and legislation should be further developed to regulate economic activities so that they do not adversely affect water and water-related ecosystems. Следует и далее совершенствовать национальные программы и законодательство, регулирующие хозяйственную деятельность с тем, чтобы она не оказывала отрицательного воздействия на воды и связанные с водой экосистемы.
Integrating the unemployed and vulnerable groups into the mainstream economic activities by means of ICTs. Интеграция безработных и уязвимых групп населения в основное русло экономической деятельности при помощи ИКТ.
Although its after-effects could still be felt, the quick containment of the disease and the rebound of economic activities had restored confidence, so that the overall impact on growth should be relatively small, another proof of the resilience of the Asian economies. Хотя по-прежнему ощущаются последствия этой эпидемии, быстрое ограничение ее распространения и оживление экономической активности способствовали восстановлению уверенности, и поэтому общее ее воздействие на экономический рост должно быть относительно небольшим, что является еще одним подтверждением устойчивости экономики азиатских стран.
PlaNet Finance works to build the capacity of microfinance institutions to deliver their services, including in mountain areas, while assisting their clients in developing sustainable economic activities. Организация «ПлаНет Файненс» занимается укреплением потенциала институтов микрофинансирования в отношении предоставления ими услуг, в том числе в горных районах, наряду с оказанием их клиентам помощи в развитии неистощительной хозяйственной деятельности.
Apart from the transport industry, very few other economic activities enjoyed the benefit of statutory limits of liability. В отличие от транспортной отрасли законодательные пределы ответственности установлены в весьма немногих других секторах экономической деятельности.
In 1996, the concept of “urban integration” was the focus of an Urban Regeneration Pact focused on four main areas: “bringing the State and public services to urban neighbourhoods”, with particular emphasis on the safety of residents; creating favourable conditions for employment and economic activities, with provision for local shops and jobs for young people; and increasing social diversity and networking. В 1996 году понятие городской интеграции появляется в Программе оздоровления городской среды, сосредоточенной на четырех основных направлениях: заинтересовать государство и государственные службы проблемами кварталов с уделением особого внимания безопасности жителей; содействовать занятости и экономической активности с принятием мер по содействию местной торговле и занятости молодежи; повысить социальное разнообразие; и усилить сеть общественных организаций.
With regard to female participation in economic development, women were engaged mainly in small-scale economic activities, especially in rural areas and often lacked the resources to pursue business opportunities. Что же касается участия женщин в экономическом развитии, то женщины в основном занимаются маломасштабной хозяйственной деятельностью, прежде всего в сельских районах, и зачастую не имеют средств для занятия предпринимательской деятельностью.
The phenomenal advances in science and technology had an impact on virtually all facets of life and economic activities. Стремительный прогресс науки и техники оказывает влияние практически на все стороны жизни и экономической деятельности.
If a dwelling is also used for a business enterprise or for carrying on other economic activities, the law may also permit such an encroachment if it is necessary to fulfil the duties of public administration.” Если жилище используется и для предпринимательской или иной хозяйственной деятельности, проникновение в него может быть разрешено законом и в случаях, когда это необходимо в целях осуществления задач публичного управления ".
1/Listed in the United Nations International Standard Industrial Classification of all Economic Activities as categories, divisions or classes. 1 Перечислены в Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности ООН в качестве категорий, разделов или классов.
Issues associated with environmental awareness of decision-makers (including governmental officials, managers of companies and agriculture facilities and especially industrial managers) are of prime importance, because their environmental awareness levels directly affect potential consequences of economic activities and their decisions. Вопросы экологической грамотности руководящего звена, как в сфере государственного управления, так и в бизнесе, сельском хозяйстве и, особенно, промышленности, являются принципиальными, поскольку от этого зависят последствия хозяйственной деятельности и принимаемых решений.
Previously, the economic activities that are now flourishing weren’t categorized as manufacturing industries at all, but as “services.” Виды экономической деятельности, которые сейчас переживают бум, ранее вообще не причислялись к категории промышленности, а учитывались только как «услуги».
Unlike most APMs each MOTAPM (often termed Anti Vehicle Mine) has the potential to kill large numbers of people, and small numbers of AVMs cause long-term disruption to communications routes vital for the movement of humanitarian aid and for the resumption of normal economic activities. В отличие об многих ППМ, каждая НППМ (нередко именуемая как противотранспортная мина) может потенциально убивать большое число людей, а небольшие количества ПТрМ вызывают долгосрочное расстройство коммуникаций, имеющих насущное значение для движения гуманитарной помощи и для возобновления нормальной хозяйственной деятельности.
The economic activities in rural areas do not bring in as much cash income as urban businesses or jobs. Экономическая деятельность в сельских районах не приносит столь высоких доходов как коммерческая деятельность или работа в городах.
Policies and programmes developed in the area of economic development will have to take into account the empowerment of women through better access to credit schemes and training, such as in business management and the use of new technologies, which would allow them to develop their own economic activities. Разработанные политика и программы экономического развития должны учитывать необходимость расширения прав и возможностей женщин путем улучшения их доступа к системам кредитования и подготовки, в том числе по вопросам управления хозяйственной деятельностью и использования новых технологий, что позволит им развивать свою собственную экономическую деятельность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!