Примеры употребления "ecological environment" в английском

<>
At the same time, in view of its growing significance and serious consequences, environmental pollution, ecological environment pollution of significant engineering projects and ecological disasters were also addressed in the report on user needs. В то же время в докладе о потребностях пользователей рассматриваются различные виды загрязнений, ввиду значительного роста и серьезности их последствий, в частности загрязнение окружающей среды, экологическое загрязнение окружающей среды от крупных инженерных проектов и экологические катастрофы.
City master plans are expected to reflect attention to the protection and improvement of urban ecological environment, green space construction, urban sanitation, preservation of historic and cultural heritage, maintaining the local traditional style, and pollution control. Генеральные планы развития городов должны учитывать необходимость охраны улучшения городской экологической среды, создания зеленых зон, городского санитарного обслуживания, сохранения исторического и культурного наследия, поддержания местного традиционного стиля и борьбы с загрязнением.
In this new paradigm, ecological preservation is a commercial matter, with the natural environment amounting to nothing more than a set of tradable goods and services. По этой новой парадигме охрана окружающей среды – коммерческий вопрос, в котором естественная среда обитания представляет собой не более чем набор рыночных товаров и услуг.
In that connection, Burkina Faso, a Sahelian country, aware of the continuing deterioration of the world ecological situation and its devastating affect on development, supports the idea of creating a specialized United Nations body for the environment presented by President Jacques Chirac at the fifty-eighth session of the General Assembly. В этой связи Буркина-Фасо, сахелианская страна, которая отдает себе отчет в продолжающемся ухудшении состояния мировой экологии и опустошительных последствиях этого для развития, поддерживает идею создания специализированного органа Организации Объединенных Наций для охраны окружающей среды — идею, выдвинутую Президентом Жаком Шираком на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Government was also intensifying efforts to formulate and implement nationwide ecological and environmental protection programmes, at the regional and municipal levels, and to boost the protection of nature reserves and scenic spots, with a view to coordinating and accommodating urban and regional economic and social development, resource development and use, and the protection of natural and cultural environments. Правительство также предпринимает активные шаги по разработке и осуществлению общенациональных программ охраны окружающей среды на региональном и муниципальном уровнях, а также усилению охраны природных заповедников и живописных уголков природы в целях координации и упорядочения планов экономического и социального развития городов и регионов, освоения и использования ресурсов и охраны природной и культурной среды.
Expressing further its concern that the productive capacity and ecological services of the marine environment, including estuaries and near-shore coastal waters, are increasingly degraded mainly by pollution from sewage, nutrients, sediment mobilization and by physical alteration and destruction of habitats, выражая также свою озабоченность по поводу все большего сокращения производительного потенциала морской окружающей среды, включая эстуарии и прибрежные воды, и приносимых ею экологических благ, прежде всего в результате загрязнения сточными водами, повышения концентрации питательных веществ и увеличения отложений, а также в результате физического изменения и уничтожения сред обитания,
Schools define the ecological, technical and social conditions of their environment, and accordingly the objectives, targets and/or concrete activities and quality criteria to be implemented and evaluated. Школы определяют экологические, технические и социальные условия их среды и соответственно цели, задачи и/или конкретные мероприятия и критерии качества, подлежащие реализации и оценке.
The complex interrelationships and ecological processes that exist between species and the marine environment need to be studied in order to identify how to best maintain the integrity of these relationships and thus ensure the health of marine ecosystems. Сложные взаимоотношения и экологические процессы, имеющие место между видами и морской средой, нуждаются в изучении на предмет выявления наилучших путей сохранения целостности этих взаимоотношений и, тем самым, обеспечения здоровья морских экосистем.
According to the law, ecological expertise defines possible impact of an economic activity on the environment and its consequences, to prevent or to predict them, in order to determine how they fit the set environmental standards and requirements. Согласно этому Закону, экологическая экспертиза определяет возможное воздействие экономической деятельности на окружающую среду и ее последствия в интересах их предотвращения или прогнозирования с целью определения того, в какой степени они соответствуют установленным экологическим стандартам и требованиям.
With respect to ecological education, a memorandum of understanding between the Ministry of Environment and Water and the Ministry of Education and Science has been signed. Что касается экологического образования, то между министерством охраны окружающей среды и водного хозяйства и министерством образования и науки был подписан меморандум о взаимопонимании.
Given the scale of the world’s ecological challenges, our leaders’ incapacity to cooperate effectively on the environment could not be more problematic. С учетом масштаба мировых экологических проблем, нельзя и представить больших затруднений, чем те, которые вызваны неспособностью наших лидеров к эффективному сотрудничеству по вопросам окружающей среды.
Although to date no evaluation has been carried out on the potential ecological impacts of ocean CO2, all forms of CO2 disposal may pose severe localized disruption to the environment and any species that may come into contact with it.160 Хотя оценок того, каково потенциальное экологическое воздействие от CO2 в океане, пока не производилось, все формы удаления CO2 могут приводить к серьезным локальным нарушениям в местной среде и у любых биологических видов, которые могут с ним соприкоснуться160.
Ecological basic education (EE in the classical way) concerns learning to know and to appreciate the living and non-living environment and the role of personal behaviour in this respect. Базовое экологическое образование (ЭО в его классическом виде) связано с обучением тому, как познавать и оценивать жилую и нежилую среду и роль личного поведения в этом отношении.
Conscious of the important role of inland water transport in the inland transport sector, which in comparison with other modes has economic and ecological advantages and offers spare infrastructure and vessel capacity and is therefore capable of lowering social cost and negative impact on the environment by inland transport as a whole, сознавая важную роль внутреннего водного транспорта в секторе внутреннего транспорта, который по сравнению с другими видами транспорта располагает экономическими и экологическими преимуществами и характеризуется наличием избыточной инфраструктуры и грузоподъемности судов и поэтому может снизить социальные издержки и негативное воздействие на окружающую среду со стороны внутреннего транспорта в целом,
Environmental pollution includes the destruction of the ecological balance, adverse developments produced in the air, water or soil as a result of all kinds of human activities and undesirable consequences occurring in the environment from odours, noise and discharges resulting from such activities. Загрязнение окружающей среды включает нарушение экологического баланса, негативные изменения в воздухе, воде или почве в результате всех видов человеческой деятельности, а также нежелательные последствия, происходящие в окружающей среде под воздействием запахов, шума и сбросов вследствие такой деятельности.
For developing countries, research and development in ecological technologies, ecotourism, natural resource management, organic agriculture and infrastructure creation and maintenance provide opportunities for decent work that protect and restore the environment. Для развивающихся стран исследования и разработки в области экологичных технологий, экотуризм, рациональное использование природных ресурсов, производство экологически чистой сельскохозяйственной продукции и создание и обслуживание соответствующей инфраструктуры предоставляют возможности для создания достойной работы, которая позволяет сохранять и восстанавливать окружающую среду.
While the ecological and environmental challenges of Mongolia were examined in detail in a UNDP companion study, the Department of Economic and Social Affairs study examined economic challenges and vulnerability from a sustainability angle, which subsumes effects of economic activity on the environment, and the concern for ensuring that natural endowments are not depleted but remain for the use of future generations. Экологические проблемы Монголии были детально рассмотрены в исследовании ПРООН, а Департамент по экономическим и социальным вопросам рассмотрел экономические проблемы и вопрос об уязвимости в долгосрочной перспективе, что предполагает изучение последствий экономической деятельности для окружающей среды и обеспечение того, чтобы природные ресурсы не исчерпались, а сохранялись для использования будущими поколениями.
(5) a new relationship to the environment by "ecological modernization;" (5) новое отношение к окружающей среде с помощью "экологической модернизации";
Environment Canada's ecological risk assessment defines PFOS precursors as substances containing the perfluorooctylsulfonyl (C8F17SO2, C8F17SO3, or C8F17SO2N) moiety that have the potential to transform or degrade to PFOS (Canada, 2007). В оценке экологического риска, подготовленной министерством окружающей среды Канады, прекурсоры ПФОС определяются как вещества, содержащие перфтороктилсульфонильную группу (C8F17SO2, C8F17SO3 или C8F17SO2N) и подверженные преобразованию или распаду с образованием ПФОС (Canada, 2007).
Environment Canada's ecological risk assessment defines PFOS precursors as substances containing the perfluorooctylsulfonyl (C8F17SO2, C8F17SO3,, or C8F17SO2N) moiety that have the potential to transform or degrade to PFOS. В оценке экологического риска, подготовленной министерством окружающей среды Канады, прекурсоры ПФОС определяются как вещества, содержащие перфтороктилсульфонильную группу (C8F17SO2, C8F17SO3 или C8F17SO2N) и подверженные преобразованию или распаду, продуктом которых является ПФОС.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!