Примеры употребления "easter" в английском с переводом "пасхальный"

<>
We spent all Easter on it. Мы принимали за ним пасхальные каникулы.
It would be madness to attend the Easter Mass. Идти на Пасхальную Мессу - безумие.
The White House Easter Egg Roll is next Monday. В следующий понедельник - День Пасхальных Яиц в Белом Доме.
I hear Target's hiring for their Easter sale. В "Таргет" нанимают на пасхальную распродажу.
That's right, Mr. Martini, there is an Easter bunny. Всё верно, мистер Мартини, это пасхальный кролик.
On Easter morning, the unleashed bells flew through the city. В пасхальное утро Колокольный звон парил над городом.
Who befouled Easter Sunday, the most holy day of the year? Кто осквернил Пасхальное Воскресенье, самый святой день в году?
Springfield's ladies are wearing colorful Easter hats to celebrate the resurrection of. Дамы Спрингфилда принарядились в цветастые пасхальные шляпки, чтобы отпраздновать воскресение.
Easter morning in St. Petersburg, Russia, will have a few baker's busy. В Санкт-Петербурге пасхальным утром несколько пекарей будут заняты.
1. a turnaround in inflation, potentially on the back of Easter and summer spending, and 1. Радикальное изменение инфляции, потенциально на фоне расходов во время Пасхальных праздников и в летнее время, и
Turns out, it's our daughter Penny, who's waiting to get the Easter bunny's autograph. Оказывается, что это наша дочь Пенни, которая ждет Пасхального кролика, чтобы получить его автограф.
Her telling us the Easter Bunny had skipped our house that day, but we knew he'd been there. Она говорила, что Пасхальный Кролик не зашел к нам в этот раз, но мы-то знали, что он приходил.
The Russian Easter Cake, known as a "kulich", is similar to the popular Italian holiday sweet bread called panettone. Русский пасхальный кулич похож на популярный итальянский праздничный сладкий хлеб панеттоне.
And the local Zoque Indians harvest this twice a year, as part of their Easter week celebration and Holy Week celebration. И местные индейцы Соке собирают их дважды в год, во время празднования Пасхальной и Страстной недели.
Negotiations between the technical teams in Athens only just restarted yesterday following the Easter break and the Troika will reportedly reconvene today. Переговоры между техническими командами в Афинах только вчера возобновились после Пасхального перерыва и Тройка, по имеющимся сведениям, собирается сегодня.
Not content with Easter becoming a chocolate and bunnies festival, we now try and seduce children in during Advent with yet more sweets. Не удовлетворившись шоколадом и кроликами во время пасхальной фейерии, сейчас, во время Пришествия мы ещё больше пытаемся соблазнить детей сладостями.
You're asking me to throw everything I know to be true about Santa Claus and the Easter Bunny and just accept some crazy new religion? Ты просишь меня отбросить всё, во что я верю насчёт Санта-Клауса и Пасхального кролика, и просто принять какую-то новую сумасшедшую религию?
Turkish voters had a clear-cut choice when they cast ballots on Easter Sunday in a referendum on 18 constitutional amendments already approved by the National Assembly. Когда в пасхальное воскресенье турецкие избиратели заполняли бюллетени референдума по вопросу о 18 конституционных поправках, одобренных ранее Национальным собранием, им надо было сделать радикальный выбор.
I'm going to bring my doll carriage and my three Easter rabbits and my giraffe and all my dolls and my doll house and my crayons. Я беру свою кукольную коляску, и пасхальных кроликов, и жирафа, и всех кукол, и их домик, и.
And Mom, she made the mistake of leaving me and Robert alone with our Easter baskets, so we just started shoving candy in our mouths as fast as we could. А мама сделала ошибку, оставив нас с Робертом наедине с пасхальными корзинками, и мы начали толкать конфеты в наши рты так быстро, как могли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!