Примеры употребления "duty rosters" в английском

<>
Check the guards' duty rosters, CVs and criminal records. Проверьте график дежурств охраны, резюме и судимости.
I'll access his duty roster. Я посмотрю его график дежурств.
Maintaining a duty roster for the Registry and supervising the arrival of accused at The Hague Составление графика дежурств для Секретариата и осуществление надзора за прибытием обвиняемых в Гаагу
Every unit of a custodial facility is fitted with stands displaying excerpts from legislative acts relating to the rights and obligations of convicted prisoners, the daily routine and the duty roster. Каждое помещение режимного корпуса учреждения оснащено стендами, включающими в себя выписки из законодательных актов, касающихся прав и обязанностей осужденных, распорядок дня и графики дежурств.
In addition, the incumbent would supervise the day-to-day activities of the clinic and all other Nurses, offer consultations and assist the Doctors appropriately; prepare the duty roster and approve the leave plans of the Nurses; maintain patients'medical records; schedule routine medical examinations for staff when needed and provide immunizations against life-threatening diseases and prophylaxis for malaria. Кроме того, она будет осуществлять текущий надзор за работой поликлиники и других сестер, предоставлять консультации и при необходимости оказывать помощь врачам; составлять графики дежурств и утверждать планы отпусков медицинских сестер; вести медицинские карты пациентов; определять сроки прохождения персоналом регулярных медицинских обследований; и отвечать за вакцинацию сотрудников против потенциально смертельных болезней и профилактику малярии.
Okay, pull all the duty rosters, find out who had access, and start questioning them. Ладно, вытащи все графики смен, найди, у кого был доступ, и начни допрашивать их.
Get the duty rosters. Подготовь расписание нарядов.
I am off duty tomorrow. Завтра я не на службе.
She spent her morning calling catering companies asking about employee rosters from a New Year's Eve party back in 2003. Они потратила все утро на то, чтобы обзвонить обслуживающие компании, спрашивала о списке тех, кто работал на вечеринке в канун Нового года в 2003.
Smoking on duty is not allowed. Курение на рабочем месте запрещено.
Some field offices did not comply with chapter 8 of the Manual with regard to procurement plans, rosters of vendors and purchase-order logs (Angola, Eritrea and Ethiopia). Некоторые отделения на местах не соблюдали положения главы 8 Руководства в отношении планов закупочной деятельности, списков поставщиков и регистрации заказ-нарядов (в Анголе, Эритрее и Эфиопии).
I tried to fulfill my duty. Я постарался исполнить свою обязанность.
The features also allow the on-line selection of experts, on-line access to the rosters of experts, the submission and processing of proposed new methodologies, on-line application for accreditation, and access to agendas, supporting documentation and reports of each Executive Board and each panel meeting. Существующие функции позволяют проводить отбор экспертов в онлайновом режиме, обеспечивать онлайновый доступ к реестрам экспертов, осуществлять представление и обработку предлагаемых новых методологий, подавать в онлайновом режиме заявления об аккредитации и обеспечивать доступ к повесткам дня, вспомогательной документации и докладам всех совещаний Исполнительного совета и всех совещаний групп.
He went above and beyond the call of duty. Он сделал значительно больше, чем был обязан по своему положению.
At both locations the Board found that adequate controls existed in the areas of separation of duties, supplier rosters, competitive tendering and payment approval. В обоих отделениях Комиссия установила наличие должного контроля за разделением функций, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов и утверждением платежей.
She has no sense of duty. У неё нет чувства долга.
Replace the fourth sentence with the following: “To meet current and future recruitment needs and ensure that suitably qualified staff is identified on the basis of equitable geographical distribution and with gender balance, OHCHR will need to develop and maintain rosters of candidates matching its various job profiles”. Заменить четвертое предложение следующим текстом: «Для того чтобы удовлетворять нынешние и будущие потребности в кадрах и обеспечивать привлечение сотрудников требуемой квалификации на основе справедливого географического распределения и с учетом гендерного баланса, УВКПЧ потребуется составить и вести списки кандидатов, отвечающих требованиям, предусмотренным в описаниях различных должностей».
As I am off duty today, let's go to the beach. Так как я не на службе сегодня, пошли на пляж.
Facilitate contact between United Nations entities involved in rule of law programming and Member States, regional and intergovernmental organizations, donors and non-governmental organizations to tap into their expertise, including through support to the development of rosters, and to encourage them to apply United Nations standards and rights-sensitive approaches; содействует контактам между структурами Организации Объединенных Наций, занятыми реализацией программ в области верховенства права, и государствами-членами, региональными и межправительственными организациями, донорами и неправительственными организациям и в целях использования их опыта, в том числе через оказание содействия созданию реестров, а также побуждает их использовать систему стандартов Организации Объединенных Наций и ее подходы, учитывающие права человека;
It is our duty to help them. Наша обязанность - им помогать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!