Примеры употребления "due to the need" в английском

<>
This document has been delayed due to the need for extensive internal and external consultations in order to provide Parties with the latest available information. Представление настоящего документа было задержано в связи с необходимостью подробных внутренних и внешних консультаций, с тем чтобы предоставить Сторонам самую последнюю информацию по данному вопросу.
This document was delayed due to the need for extensive internal and external consultations in order to provide Parties with the latest available information. Представление настоящего документа было задержано в связи с необходимостью широких внутренних и внешних консультаций в интересах обеспечения Сторон самой последней информацией.
Under ground transportation the increased requirements were due to the need to procure, operate and maintain 82 additional general purpose 4x4 vehicles and 4 additional light buses needed for patrols by the additional civilian police and transport of the additional civilian and police personnel. По разделу наземного транспорта увеличение объема потребностей объясняется потребностями, связанными с закупкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием 82 дополнительных полноприводных автотранспортных средств общего назначения и 4 дополнительных легких автобусов, необходимых для патрулирования, которое будет осуществляться дополнительным персоналом гражданской полиции, и для перевозок дополнительного гражданского и полицейского персонала.
With regard to the follow-up to decision 2000/1 of the Economic and Social Council, it has not yet been possible to establish the Habitat Agenda Task Manager system due to the need to clarify its relations with the Environmental Management Group and with the World Summit on Sustainable Development and its follow-up mechanisms. Что касается выполнения решения 2000/1 Экономического и Социального Совета, то систему руководителей целевых групп по Повестке дня Хабитат создать пока не удалось в связи с необходимостью уточнить ее связь с Группой по рациональному использованию окружающей среды и с Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию и ее механизмами последующей деятельности.
This document was submitted late due to the need to hold extensive consultations with relevant regional and international capacity-building partner organizations and to take into account conclusions from the synthesis report on implementation of the Convention. Настоящий документ был представлен с опозданием в связи с необходимостью проведения широкомасштабных консультаций с соответствующими региональными и международными организациями- партнерами по наращиванию потенциала и учета выводов, содержащихся в сводном докладе об осуществлении Конвенции.
Due to the need to improve and make the measures more adequate and efficient towards the challenges regarding the prevention and combat the transnational organized crime, the Government of Angola has been carrying out a study in order to identify sectors requiring technical assistance. В связи с необходимостью совершенствования мер и придания им большей целесообразности и эффективности в отношении вызовов, касающихся предупреждения транснациональной организованной преступности и борьбы с ней, правительство Анголы осуществило исследование с целью выявления секторов, которые нуждаются в технической помощи.
However, due to the need to typify certain criminal offences and the corresponding penalties under Mexican law, the Government of Mexico has made a series of efforts to adapt federal legislation in this area. Вместе с тем в связи с необходимостью включения в мексиканское законодательство составов преступлений и соответствующих наказаний правительство Мексики приняло ряд мер для приведения в соответствие федерального законодательства в этих вопросах.
The analysis revealed, however, that the cost would be much higher than originally estimated, due to the need for structural reinforcements, fire protection and major upgrades to the electrical infrastructure. Однако в результате анализа было установлено, что объем расходов будет значительно выше того, что предполагалось первоначально, в связи с необходимостью конструкционного укрепления здания, обеспечения противопожарной безопасности и значительной модернизации инфраструктуры электроснабжения.
The higher requirements for the acquisition of vehicles are due to the need to replace 11 heavy trucks, including 1 medium and 2 heavy trucks with cranes that have suffered structural damage. Увеличение потребностей в плане приобретения автотранспортных средств обусловлено необходимостью в замене 11 тяжелых грузовых автомобилей, включая 1 автомобиль средней грузоподъемности и 2 автомобиля большой грузоподъемности с кранами, которые подверглись структурной деформации.
Due to the need to understand work-related safety instructions, foreign prisoners who understand Finnish are able to participate more easily in work; however, prisoners who do not understand Finnish may be provided with language courses. В силу необходимости понимания требований к технике безопасности заключенным-иностранцам, которые понимают финский язык, легче участвовать в трудовой деятельности; заключенные, не владеющие финским языком, могут поступить на языковые курсы.
The late submission is due to the need for additional consultations concerning the dates for future meetings. Задержка в представлении настоящего документа вызвана необходимостью в проведении дополнительных консультаций относительно сроков проведения будущих совещаний.
From the beginning of the trial in February 2004 until July 2004, the trial has been adjourned approximately half of the available trial time due to the need for the new defence team to prepare its case. С начала разбирательства в феврале 2004 года до июля 2004 года разбирательство прерывалось примерно на половину имевшегося судебного времени из-за того, что новой группе защиты необходимо было подготовиться к изложению своей версии.
The increased requirements are due to the need to procure, operate and maintain 82 additional general purpose 4x4 vehicles and 4 additional light buses needed for patrols by the additional civilian police and transport of the additional civilian and police personnel. Увеличение объема потребностей объясняется потребностями, связанными с закупкой, эксплуатацией и техническим обслуживанием 82 дополнительных полноприводных автотранспортных средств общего назначения и 4 легких автобусов, необходимых для патрулирования, которое будет осуществляться дополнительным персоналом гражданской полиции, и для перевозок дополнительного гражданского и полицейского персонала.
The additional requirements are due to the need to replace obsolete IT equipment to ensure reliable services at all team sites, as well as the additional 24 contractual IT technicians to be assigned to team sites. Дополнительные потребности вызваны необходимостью замены снятой с эксплуатации информационной техники для обеспечения надежного обслуживания всех опорных постов, а также направлением на опорные посты 24 дополнительных техников по информационным технологиям, работающих на подрядной основе.
This is done due to the need of the external trade division in Statistics Norway to get the data reported in CPA 982000 “Trade in services within the same enterprise group not stated elsewhere” broken down into other CPA codes. Это связано с потребностью внешнеторгового отдела Статистического управления Норвегии в данных по КПД 982000 " Торговля услугами в рамках одной и той же группы предприятий, не учтенная в других рубриках " в разбивке по другим кодам КПД.
The submission of this document was delayed due to the need to take into account the outcome of UNCTAD XI. Настоящий документ был представлен с задержкой в связи с необходимостью учесть в нем итоги ЮНКТАД XI.
Providing adequate support to staff in crisis situations around the world often incurs higher costs due to the need for stringent security arrangements in compliance with applicable safety and security standards. Предоставление надлежащей поддержки сотрудникам, работающим в кризисных ситуациях, по всему миру нередко бывает сопряжено с увеличением расходов в связи с необходимостью принятия строгих мер безопасности в соответствии с применимыми стандартами охраны и безопасности.
The additional requirements are due to the need to replace the obsolete and outdated communications equipment to ensure an operational and secure communications network, as well as the additional 20 contractual communications technicians to be assigned to team sites. Дополнительные потребности вызваны необходимостью замены снятой с эксплуатации и устаревшей аппаратуры связи для обеспечения постоянного функционирования безопасной сети связи, а также направлением на опорные посты 20 дополнительных техников по связи, работающих на подрядной основе.
It can take months to place an individual, due to the need to find the right environment, and given the current housing market, houses may be taken before agencies can act, resulting in longer waiting times. В связи с необходимостью нахождения надлежащих условий для того или иного лица может потребоваться несколько месяцев, и, учитывая нынешнее положение на рынке жилья, дома могут оказаться занятыми, прежде чем учреждениями могут быть приняты меры, что приводит к более длительным срокам ожидания.
This document was delayed due to the need for extensive consultations within, as well as among, the secretariat and the Global Mechanism in order to provide Parties with the latest available information. Настоящий документ издан с задержкой в связи с необходимостью проведения обширных консультаций в рамках секретариата и Глобального механизма, а также между ними, с тем чтобы представить Сторонам самую последнюю имеющуюся информацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!