Примеры употребления "drug use" в английском

<>
Переводы: все119 употребление наркотиков47 другие переводы72
Secondly, recognizing that injecting drug use is a main driver of the epidemic, the Government has recently taken the bold step of addressing those problems. Во-вторых, сознавая, что внутривенное введение наркотиков является одним из главных факторов эпидемии, правительство недавно сделало смелый шаг в решении этих проблем.
HIV, which causes acquired immunodeficiency syndrome (AIDS), is transmitted mainly through sexual contact and injecting drug use; but once an individual is infected, the progression from HIV infection to full-blown AIDS is faster when opportunistic infections are present (Muller and others, 1999; Cohen and Miller, 1998). ВИЧ, который вызывает синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), передается главным образом половым путем и через внутривенное введение наркотиков; однако после инфицирования того или иного человека переход от стадии инфицирования ВИЧ к заболеванию СПИДом на зрелой стадии происходит быстрее при наличии условно-патогенных инфекций (Muller and others, 1999; Cohen and Miller, 1998).
Drug use, prescription or otherwise? Употребляете наркотики или какие-нибудь лекарственные препараты?
Thursday night is elicit drug use. В четверг - о том, как узнать наркомана.
Excessive gambling, drinking, drug use, or eating are also illnesses. Чрезмерное увлечение азартными играми, употребление алкогольных напитков, наркотиков или переедание тоже являются заболеваниями.
Tonight's Family Guy was a very special episode about drug use. Сегодня в "Гриффинах" был специальный эпизод об использовании наркотиков.
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg. В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами.
No major study has shown that syringe exchange programs increase rates of drug use. Ни одно из крупных исследований не показало, что программы обмена шприцов способствуют росту наркомании.
So, while Savulescu’s bold suggestion may reduce drug use, it will not end it. Так что, в то время как смелое предложение Савулеску может сократить употребление допинга, оно не искоренит его окончательно.
The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels. Судан — одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов.
Intravenous drug use is spreading HIV/AIDS in Iran, Central Asia, and the former Soviet Union. Внутривенное употребление наркотика распространяет ВИЧ/СПИД в Иране, Средней Азии и бывшем Советском Союзе.
You see what the patient says about drug use when her mother's out of the room. Посмотрим, что скажет о наркотиках пациентка, когда ее мамы не будет в палате.
Among youth, there is increased risk-taking behaviour related to smoking, alcohol consumption and intravenous drug use. Среди молодежи наблюдается распространение таких пагубных тенденций, как курение, употребление спиртных напитков и внутривенное введение наркотиков.
She's got a source alleging drug use in the California governor's mansion during your first term. У неё есть источник, утверждающий что был прием наркотиков в Калифорнии в особняке губернатора во время первого срока.
· Include drug users and their advocates in developing policies on drug use at both international and national levels. · привлечения наркоманов и их защитников к разработке государственной политики по борьбе с наркоманией, как на международном, так и на государственном уровнях.
And no matter how blatant the drug use may be, we don’t stop watching the Tour de France. И независимо от допинговых скандалов, мы продолжаем смотреть «Тур де Франс».
Yet the region is simply not ready or equipped to deal with the spread of drug use and dependency. Тем не менее, область попросту не готова и не оснащена для борьбы с распространением наркотиков и зависимости.
Millions who smoke marijuana or consume other psychoactive drugs are harmed far more by state action than by drug use. Миллионы тех, кто курит марихуану или употребляет другие психотропные препараты, получают больше вреда от действий государства, чем от использования наркотиков.
In defiance of the UN conventions, some countries have adopted more pragmatic approaches to dealing with drug use and HIV. Нарушив тем самым соглашения ООН, некоторые страны выбрали более эффективные методы борьбы с наркоманией и ВИЧ.
· Acknowledge drug use as a public health issue, not a law-and-order issue, with government policies reflecting this reality; · признания наркомании проблемой, относящейся к области здравоохранения, а не правопорядка, и обеспечения отражения этого принципа в государственной политике;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!