Примеры употребления "drug problem" в английском

<>
The drug problem is international. Проблема наркотиков является международной.
The costs and consequences of the drug problem, as reflected in the prevalence of injecting drug abuse, HIV prevalence among injecting drug abusers and the percentage of people receiving drug treatment for the first time (any drugs). издержек и последствий наркопроблемы, о которых свидетельствуют распространенность злоупотребления наркотиками путем инъекций, распространенность ВИЧ среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций (ЛНИ), и доля лиц, впервые обратившихся за наркологической помощью (в связи с любыми психоактивными средствами).
138 (e) bis Urges Governments, the United Nations system and NGOs to take effective and expeditious measures to mobilize international and national public opinion concerning the effects of different dimensions of the world drug problem on women and girls and allocate more resources, as a priority, at the international level to overcome them; 138 (e) бис настоятельно призывает правительства, систему Организации Объединенных Наций и НПО принять эффективные и незамедлительные меры с целью мобилизации международной и национальной общественности в связи с разнообразными последствиями общемировых проблем наркомании для женщин и девушек и выделить дополнительные ресурсы в качестве приоритетной задачи на международном уровне для их преодоления;
The international drug problem required a collective solution. Мировая проблема наркотиков требует коллективного решения.
Coalition forces should take a more robust approach to the drug problem. Силы коалиции тоже должны найти более здравый подход к проблеме наркотиков.
They are ill equipped to deal with the problem, so their societies have the drug problem they deserve. Они не достаточно подготовлены для решения этой трудной задачи, как следствие, их светские общества стоят перед той проблемой наркотиков, которую они заслуживают.
Timely dissemination Improved availability of information on various aspects of the drug problem as well as on control measures. своевременное распространение улучшение доступа к информации о различных аспектах проблемы наркотиков, а также о мерах контроля.
A balanced approach is needed to address both the supply side and the demand side of the drug problem. Необходимо применять сбалансированный подход, с тем чтобы охватывать обе стороны проблемы наркотиков: предложение и спрос.
The US treats its drug problem in criminal terms, trying to use police and military tactics to block drug supplies. Соединенные Штаты относятся к проблеме наркотиков в криминальном смысле, пытаясь использовать полицию и вооруженные силы, чтобы заблокировать поставщиков наркотиков.
It was ready to support common action towards the elimination of the drug problem, and in particular to fight money laundering. Оно готово поддержать совместные действия по решению проблемы наркотиков и, в частности, по борьбе с «отмыванием» денег.
His delegation strongly supported United Nations efforts to promote coordinated and collective action to solve the drug problem at the national, regional and global levels. Его делегация решительно поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по содействию скоординированным и коллективным действиям по решению проблемы наркотиков на национальном, региональном и глобальном уровнях.
There was general agreement that alternative development should be seen as a fundamental component in a comprehensive counter-narcotics strategy to combat the world drug problem. В целом было выражено согласие с тем, что альтернативное развитие следует рассматривать в качестве основополагающего элемента комплексной антинаркотической стратегии, направленной на решение мировой проблемы наркотиков.
The Executive Director was commended for his comprehensive second biennial report, which provided a sound understanding of national, regional and global efforts to counter the world drug problem. Высокую оценку получил всеобъемлющий второй доклад Директора-исполнителя за двухгодичный период, который позволяет получить четкое представление об усилиях по борьбе с мировой проблемой наркотиков, предпринимаемых на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In practice, alternative development is simply the implementation of a coordinated set of programmes with the intended objective of addressing the factors at the heart of the drug problem. На практике альтернативное развитие представляет собой ничто иное, как осуществление скоординированного комплекса программ, призванных обеспечить устранение факторов, лежащих в основе проблемы наркотиков.
Considering that action against the world drug problem is a shared responsibility calling for coordinated and balanced action consistent with the relevant multilateral instruments in force at the international level, считая, что борьба с мировой проблемой наркотиков является общей обязанностью, требующей скоординированных и сбалансированных действий согласно соответствующим многосторонним документам, действующим на международном уровне,
The Global Programme of Action developed at the twentieth special session of the General Assembly provided a blueprint for addressing the drug problem through the formulation of specific policies and targets. Глобальная программа действий, разработанная на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, является основой для решения проблемы наркотиков с помощью разработки конкретной политики и задач.
Turning to agenda item 111, he said that the multidimensional nature of the worldwide drug problem necessitated an integrated approach which took into account the underlying economic, social and political factors. Обращаясь к пункту 111 повестки дня, представитель Турции указывает, что многоплановый характер мировой проблемы наркотиков требует комплексного подхода, учитывающего лежащие в ее основе экономические, социальные и политические факторы.
That high-level meeting would provide a landmark opportunity for taking stock, refining existing strategies and breaking new ground in the common search for pragmatic approaches to countering the drug problem. Это заседание высокого уровня предоставит уникальную возможность в плане анализа, уточнения существующих стратегий и создания основы для совместного поиска практических подходов к борьбе с проблемой наркотиков.
Strengthening the United Nations drug control bodies and new forms of international cooperation to counter the world drug problem, particularly through mainstreaming issues related to countering illicit drugs in international aid efforts; укрепление органов системы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и новых форм международного сотрудничества с целью борьбы с мировой проблемой наркотиков, в частности, путем интеграции задач противодействия незаконным наркотикам в международные усилия по оказанию помощи;
Outcome of the round table on strengthening international cooperation in countering the world drug problem, based on the principle of shared responsibility, submitted by the Chairman of the round table, Achmad Sujudi (Indonesia) Итоги круглого стола по вопросу об укреплении международного сотрудничества в борьбе с мировой проблемой наркотиков на основе принципа совместной ответственности, которые представил председатель круглого стола Ахмад Суджуди (Индонезия)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!