Примеры употребления "driver assistance system" в английском

<>
What is important in discussing a common understanding of driver assistance systems is the point of view from which we should classify these technologies. При выработке общего понимания концепции систем помощи водителю важно определить, с какой точки зрения следует рассматривать вопрос о классификации этих технологий.
While some types of driver assistance systems are already in practical use on vehicles, as a whole they are still at their developmental stage. Хотя некоторые типы систем помощи водителю уже используются в транспортных средствах, в целом эти системы еще находятся в стадии разработки.
After the meeting of ITS Informal Group held in March 2005, the group received reports from organizations and associations on common understanding of driver assistance systems and current technologies. После совещания неофициальной группы по СТС в марте 2005 года группа получила от различных организаций и ассоциаций сообщения относительно общего понимания концепции систем помощи водителю и существующих технологий.
The requirements of Annex 6 shall be applied to the safety aspects of electronic vehicle control systems that provide or form part of the control transmission of the steering function including advanced driver assistance steering systems. Предписания приложения 6 применяются в отношении аспектов безопасности электронных систем управления транспортным средством, которые обеспечивают функционирование или составляют часть привода управления рулевого механизма, включая современные системы содействия водителю в осуществлении рулевого управления.
ASAL has established an analysis and decision-making assistance system (SAAD), which matches AlSAT-1 data with weather charts over three days (wind speed and direction, and precipitation) and with the digital terrain model in order to predict locust invasions in the areas concerned. ASAL разработало Систему анализа и поддержки принятия решений (SAAD), позволяющую совместить данные AlSAT-1 с картами погоды на три дня (скорость и направление ветра, а также осадки) и цифровую модель территории с целью прогнозирования нашествия саранчи на соответствующие участки.
The Law On Social Assistance structures the social assistance system, making it purposeful and in line with the needs of the community and its notions about social assistance. Закон о социальной помощи формирует систему социальной помощи, придавая ей целенаправленный характер и ориентируя ее на потребности населения и его представления о социальной помощи.
In order to improve the situation in 1996 a reform of social assistance system was commenced, where principle “the money follows the client” is implemented. Чтобы улучшить ситуацию, в 1996 году была начата реформа системы социальной помощи, в рамках которой применялся принцип «деньги следуют за клиентом».
Assistance to staff could be provided either through an internal legal assistance system or by hiring lawyers from outside the United Nations. Помощь персоналу может предоставляться либо через внутреннюю систему правовой помощи, либо путем найма юристов вне Организации Объединенных Наций.
People who have no income or whose income is inadequate because of health problems that prevent them from working are automatically covered by the social assistance system. Лица, которые не имеют доходов или имеют недостаточные доходы по причине здоровья, что мешает им получить работу, пользуются защитой в рамках системы социального обеспечения.
Furthermore, the passage in June 2005 of the Individual and Family Assistance Act, as well as other enhancements to the current last resort assistance system, makes it possible for the Government of Québec to implement other measures that were announced in the government action plan to combat poverty and social exclusion, including: Кроме того, принятие в июне 2005 года закона об оказании помощи отдельным лицам и семьям, а также другие меры по расширению существующей системы оказания помощи в критических ситуациях позволяют правительству Квебека осуществлять другие меры, включенные в государственный план действий по борьбе с бедностью и исключением из жизни общества, в том числе такие, как:
Their report summarizes the overall situation and gives an inventory of existing regional and country-level anti-trafficking activities by Governments, international agencies and non-governmental organizations, provides an analysis of the victim assistance system in the region and makes recommendations for further action. Их доклад содержит резюме общего положения дел и перечень ведущихся правительствами, международными учреждениями и неправительственными организациями на региональном и страновом уровнях мероприятий по борьбе с торговлей людьми, анализ действующей в регионе системы оказания помощи жертвам и рекомендации относительно дальнейших действий.
For assistance, contact your system administrator. Обратитесь за помощью к системному администратору.
At the invitation of the Government and with the concurrence of the administering Power, the Mission hoped to gain first-hand insight into the situation in Turks and Caicos, to provide information about self-determination options and to define what assistance the United Nations system could provide to the Territory. Члены Миссии, которые прибыли на острова Теркс и Кайкос по приглашению правительства и с согласия управляющей державы, надеялись из первых рук получить информацию о положении на островах, проинформировать население о возможных вариантах самоопределения и выяснить, какую помощь система Организации Объединенных Наций может оказать этой территории.
This Help includes specialized assistance for business users, system administrators, and software developers. Справка включает специализированную помощь для бизнес-пользователей, системных администраторов, и разработчиков программного обеспечения.
It was also necessary for Headquarters staff members with the relevant experience and expertise to travel extensively to the major duty stations to provide assistance and support for the system implementation. Кроме того, сотрудникам Центральных учреждений, имеющим соответствующий опыт и знания, было необходимо совершать частые поездки в основные места службы для оказания помощи и поддержки в деле внедрения системы.
Assistance was also provided in system reviews and/or restructuring in Ghana, Nigeria, Rwanda and South Africa and on the development of a draft resolution for the creation of a global electronic network on making science and technology work for the poor. Кроме того, Комиссия оказывала помощь в проведении системных обзоров и структурных реформ в Гане, Нигерии, Руанде и Южной Африке, а также в подготовке проекта резолюции о создании глобальной электронной сети по проблемам использования достижений науки и техники в интересах бедноты.
Advocacy for the social protection of women during pregnancy and childbirth, as well as the development of psychosocial assistance within the perinatal system, will be supported in order to prevent abandonment and psychological distress, especially among single mothers. Будет оказана поддержка информационно-пропагандистским мероприятиям по обеспечению социальной защиты женщин в период беременности и родов, а также разработке мер психосоциальной помощи в рамках системы перинатального ухода в целях предотвращения чувства покинутости и психологического стресса, в особенности среди одиноких матерей.
The working group plans to develop the required executing mechanisms, such as a demonstration version of an automated counter-terrorism assistance information exchange system containing information provided in real time by, and accessible to, participating Task Force members. Рабочая группа планирует создать необходимые механизмы исполнения, например, демонстрационный вариант системы автоматизированного обмена информацией по вопросам помощи в области борьбы с терроризмом, содержащий сведения, предоставляемые в режиме реального времени и доступные для участвующих членов Целевой группы.
A most important mechanism for coordinating emergency assistance in the United Nations system continues to be the Inter-Agency Standing Committee, which is drawing up useful recommendations for improving the humanitarian work of the United Nations. Важнейшим механизмом координации чрезвычайной помощи в рамках системы Организации Объединенных Наций продолжает оставаться Межучрежденческий постоянный комитет, в рамках которого разрабатываются полезные рекомендации по совершенствованию гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций.
They also mentioned a pressing need to provide technical assistance in the judicial and penal system (administrative training of law clerks and paralegal training, capacity-building of the bar association, vocational and literacy training for prisoners, and uniforms for both guards and prisoners). Представители НПО также говорили о срочной необходимости предоставления технической помощи в рамках судебной системы и системы исполнения наказаний (административная подготовка судебных клерков и параюридическая учебная подготовка, укрепление ассоциации адвокатов, профессиональная учебная подготовка и ликвидация безграмотности среди заключенных, а также форменная одежда для охранников и заключенных).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!