Примеры употребления "drive out demon" в английском

<>
This will drive out the healthy contributors, saddling the insurer with a portfolio of bad risks - the quick road to bankruptcy. Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков - верный путь к разорению.
The people who ran big business were often unscrupulous, and in some cases used their dominant market position to drive out their competitors - enabling the surviving firms subsequently to restrict supply and raise prices. Люди, которые руководили крупными фирмами, часто были неразборчивы в средствах и, в некоторых случаях, использовали свое доминирующее положение на рынке, чтобы избавиться от конкурентов - при этом постепенно заставляя выжившие фирмы ограничивать поставки и увеличивать цены.
Had to drive out to some hotel in Alton, identify the body. Пришлось ехать в гостиницу в Элтоне, опознавать тело.
Let's steal a laundry truck, a couple of uniforms, hide the girls in the laundry bins and then just drive out the front gate. Угоним фургон из прачечной, стащим пару униформ, спрячем девчонок в баках для белья и выедем через главные ворота.
What do you say we drive out to Fairview and bowl? Что ты хочешь сказать, что мы прокатились до фермы и согнулись?
Load the barrels onto the truck, drive out and dump it into the swimming pool. Погрузи бочки в грузовик, вывези их и слей в бассейн.
And if success doesn't turn you on then you can take your initial $5000 investment fees pop on out to your shit cars and drive out of here. И если вас он не заводит, можете забрать свои первоначально вложенные 5000$, броситься к вашим дерьмовым машинам и валить от сюда.
Helen Jenkins made an off-the-cuff comment about them being proof of innate evil, original sin and the need to drive out the devil. Хелена Дженкинс с ходу заявила, что они являются доказательством врожденного зла, первородного греха и нуждаются в изгнании дьявола.
Get back in my mom's car and drive out of here as fast as you can. Возвращайся в машину моей мамы и уезжай отсюда так быстро, насколько сможешь.
You sing another song, something catchy to drive out the other catchy tune. Тебе нужно петь другую песню, что-нибудь весёленькое что легко запоминается.
So, her caretakers took her to the village medicine man, and instead of suggesting to the caretakers that the girl be taken to a hospital, the person decided to burn her abdomen with red-hot iron bars to drive out the demons. Опекуны девочки отвезли её к деревенскому лекарю, и вместо того, чтобы предложить опекунам отвезти девочку в больницу, он решил прижечь ей живот раскалённым железом, чтобы изгнать из девочки демонов.
Israel has learnt nothing from the lessons of history, which have proved that to occupy the land of others and to drive out, kill and repress the people of that land are all grounds which justify the struggle of those peoples to achieve their independence, sovereignty and freedom. Израиль ничего не усвоил из уроков истории, которые говорят, что оккупация чужой земли и изгнание, убийство и подавление людей, которым принадлежит эта земля, являются основанием для справедливой борьбы этих людей за свою независимость, суверенитет и свободу.
Gas connection- used to allow gas to be removed/displaced during filling of the tank and used to apply pressurized gas (typically dry air) to drive out the liquid product during discharge of the tank. Штуцер газовой фазы- используется для удаления/перемещения газа во время наполнения цистерны и для закачки сжатого газа (обычно сухого воздуха) с целью вытеснения жидкого продукта во время опорожнения цистерны.
These impacts may be incidental to the unintentional submission of ALTs, or direct consequences of ALTs submitted intentionally so as to drive out competition. Такие последствия могут быть непредвиденным результатом непреднамеренного представления АЗЦ или прямым следствием АЗЦ, намеренно представленных с целью устранить конкурентов.
In this regard, the illegal settlements in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, are a breeding ground for racist violence against Palestinians, undoubtedly encouraged by a systematic leniency by Israel, the occupying Power, towards the settler population, many of whom are determined to drive out Palestinians from their homes through intimidation and terror. В этой связи следует отметить, что незаконные поселения на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, являются рассадником расистского насилия против палестинцев, вне всякого сомнения поощряемого систематической снисходительностью со стороны Израиля, оккупирующей державы, к поселенцам, многие из которых исполнены решимости изгнать палестинцев из своих домов с помощью запугивания и террора.
Gas connection- used to allow gas to be removed/displaced during filling of the tank and used to apply pressurised gas (typically dry air) to drive out the liquid product during discharge of the tank. Штуцер газовой фазы- используется для удаления/перемещения газа во время наполнения цистерны и для закачки сжатого газа (обычно сухого воздуха) с целью вытеснения жидкого продукта во время опорожнения цистерны.
As one of my earlier predecessors, Ambassador Orhan Eralp, wrote to the then Secretary-General of the United Nations in his letter of 15 April 1964, “If one of the two communities takes it upon itself to set aside the Constitution, drive out the other community from all organs of government, usurp the power to govern and turn upon the other community in mortal attack, the term'Government of Cyprus'loses its meaning. Один из моих предшественников посол Орхан Эралп в своем письме от 15 апреля 1964 года на имя тогдашнего Генерального секретаря Организации Объединенных Наций писал: «Если одна из двух общин считает себя вправе действовать в обход Конституции, вытеснять представителей другой общины из всех государственных органов, узурпировать власть, чтобы управлять другой общиной и истреблять ее членов, термин «правительство Кипра» теряет свой смысл.
Measure 1.03- Drive out burning vehicle: after discussion, the small group considered that this measure was for the time being more suited to inclusion in R.E.1. Мера 1.03- Выезд горящего транспортного средства из туннеля: после обсуждения группа сочла, что данная мера в настоящий момент больше подходит для включения в СР.1.
Well, I got a hunch that that's where Crowley lived and died, back when he was a human - a few hundred years before he got the big squeeze in hell and came out a demon. Что-то подсказывает мне, что именно там Кроули жил и умер Когда он был человеком за несколько сотен лет до того, как он попал в ад и вышел оттуда демоном.
I myself have endured numerous politically inspired investigations and prosecutions of my former business as a means to drive me out of politics. Я сама прошла через ряд проверок и расследований моего участия в прошлом в бизнесе по политическим мотивам, которые проводились, чтобы устранить меня из политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!