Примеры употребления "drive malfunction" в английском

<>
Tom gave Mary permission to drive his car. Том дал Мэри разрешение водить свою машину.
How Luca Parmitano survived the scariest wardrobe malfunction in NASA history. Как Лука Пармитано пережил самый страшный эпизод в истории НАСА, связанный с неполадкой скафандра.
I tried to get him to learn to drive. Я попробовал устроить, чтобы он научился водить.
a) due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware; a) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы;
After a lot of problems she managed to learn to drive a car. Испытав много трудностей, она таки научилась водить машину.
d) as a result of the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware. d) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы.
What? You don't know how to drive a car yet? Что? Ещё не умеешь водить машину?
It includes technology risk, such as servers co-located at the exchange suddenly developing a hard disk malfunction. Он включает технологический риск, например, когда у серверов, размещенных у биржи, внезапно случается сбой жесткого диска.
Can your brother drive a car? Твой брат умеет водить машину?
We are not responsible for any problems or technical malfunction of any telephone network or lines, computer online systems, servers or providers, hardware, software, failure due to technical problems or traffic congestion on the Internet or on any of the Site or Services. Мы не несем ответственности за проблемы или технические неполадки телефонных сетей или линий, онлайновых компьютерных систем, серверов или провайдеров, оборудование, программное обеспечение, отказ из-за технических проблем, задержек в Интернете или на сайтах.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
c) the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware, and: c) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы;
What is the good of having a car if you don't drive? Какой прок иметь автомобиль, если ты не можешь водить?
(a) customer's or Company's hardware or software failure, malfunction or misuse; (а) сбоя, некорректной работы или злоупотребления программным обеспечением или оборудованием клиента или компании;
Tom said that he didn't want to drive. Том сказал, что не хочет быть водителем.
c) because of failure, malfunction or misuse of the trading platform software/hardware, clause 5.25 being breached, c) с нарушением п. 5.25 вследствие сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы;
They are trying to drive Japanese goods out of the market. Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
d) due to the failure, malfunction or misuse of the trading platform software and/or hardware; d) в результате сбоя, неправильного срабатывания, неверного использования программного и/или аппаратного обеспечения торговой платформы;
Of course I can drive a car very well. Конечно же, я хороший водитель.
FXDD shall have no responsibility for delays in the transmission of Orders due to disruption, market conditions, failure or malfunction of communications facilities and shall not be liable for any claims, losses, damages, costs or expenses, including attorneys' fees, to any person or entity as a result of its negligence. Компания FXDD не несет никакой ответственности за задержки в передаче ордеров, произошедших в результате разрыва связи, отказа или неполадок в устройствах связи, нестабильности рынка. Компания FXDD также не может нести никакой ответственности за убытки, расходы, включая налоги за право пользования доверенностью, ущерб или при поступлении жалоб со стороны физического, юридического лица или организации в случае возникновения подобной небрежности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!