Примеры употребления "dried out" в английском

<>
And forests dried out once more. Леса снова высохли.
It's quicklime, to dry out the ground. Это жженая известь, чтобы высушить землю.
Oh, Tom Sawyer's drying out, too. Том Сойер тоже путь высохнет.
People dry out or air out their mattress stuffing on their roofs. Люди сушат матрасы на своих крышах.
I'm just saying, they're gonna dry out when you fry them. Просто после жарки они ещё усохнут.
I have tried to dry out the battery twice. Я пыталась дважды высушить батарею.
Um, can we wait out the storm while our dresses dry out? Мы можем переждать грозу, пока наши платья высохнут?
Maybe freeze-dry them and hand them out to the poor as sustenance. Возможно сушить их, а потом раздавать бедным, как хлеб насущный.
Go up on the beach, dry out your clothes. Иди на пляж, высуши одежду.
Lake Chad, once an immense reservoir of fresh water, has lost around 90% of its surface area since 1963 and is at risk of drying out permanently. С 1963 года площадь озера Чад, когда-то огромного резервуара питьевой воды, уменьшилась почти на 90%; ему грозит полное высыхание.
No, I'm pretty sure he was dried out before his court-martial. Нет, я полностью уверен, что он был трезв до военного трибунала.
Shrunken or shrivelled kernels which are extremely flat and wrinkled, or with desiccated, dried out or tough portions, when the affected portion represents more than 25 per cent of the kernel. Усохшие или сморщенные ядра, которые являются чрезвычайно плоскими и изборожденными или со сморщившимися, засохшими или отвердевшими частями, когда пораженная часть составляет более 25 % ядра.
As money dried up and federal programs were contracted out to private firms at higher rates, only the richest and politically most important states and communities could compete successfully for the scarce federal grants necessary to pay for services. По мере того, как поток денег иссыхал и контракты на выполнение федеральных программ заключались с частными компаниями, что увеличивало их стоимость, только самые богатые и политически наиболее важные штаты могли успешно бороться за редкие федеральные гранты, необходимые, чтобы платить за услуги.
And once the soil gets dried, you're in a dry season - you get cracks, oxygen goes in, flames come out and the problem starts all over again. А когда высыхает земля, приходит засуха, в земле образуются трещины, в них проникает кислород, из земли вырывается пламя и все начинается снова.
All the flowers in the garden dried up. Все цветы в саду засохли.
If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have. Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть.
Dried fish is not to my taste. Вяленая рыба мне не по вкусу.
Sister, don't let this patient out of your sight. Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
The fruits are dried in the sun. Эти плоды высохли на солнце.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!