Примеры употребления "высохли" в русском

<>
Переводы: все33 dry31 shrink2
Эти плоды высохли на солнце. The fruits are dried in the sun.
Нет, мои рисунки хной ещё не высохли. No, my henna is drying.
В сентябре высохли водохранилища в китайской провинции Хэнань, оставив высыхать сельскохозяйственные культуры и вынудив некоторых жителей пить воду из луж. In September, the reservoirs in China’s Henan province dried up, leaving crops to shrivel and forcing some residents to drink from puddles on the ground.
Сирия утверждает, что из-за загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров пострадало большое число молодых насаждений и высохли пастбищные кустарники. According to Syria, the air pollution from the oil fires damaged a large number of young seedlings and dried pasture shrubs.
— Смотри, вон, на котлы большие, под ними всегда огонь горит. День и ночь наливаю я в них из этого озера полно слёз людских и грею, чтобы высохли, аж пока всё это озеро не высушу, аж пока пар от них не поднимется аж до неба!.. ‘Look, there, at the large cauldrons, the fire always burns under them. At day and at night I fill them full of people’s tears from this lake and heat them, so that they dry, until I dry the whole lake, until the steam rises up to the sky!..’
Том Сойер тоже путь высохнет. Oh, Tom Sawyer's drying out, too.
Если они высохнут и сядут на тебе, лучше будут сидеть. You gotta shrink 'em on you, so they fit right.
Как только высохнет, так сразу сойдёт. Once it dries, it'll chip right off.
Не знаю, что это было, но кажется, она сморщилась и высохла, как отравленная мышь. I don't know what it was but she seemed to shrink and try up like poisoned mice.
Считается, что это дно высохшего озера. The crater is believed to be a dried up lake bed.
Наш родник высох, а озеро слишком далеко. No, our spring has dried up and the water hole is too far off.
Вообще-то, я лучше высохну на воздухе. On second thought, I think I'd rather air-dry.
И когда клей высохнет, ваш скворечник будет готов. And once the hot glue dries, your birdhouse will be complete.
Мы можем переждать грозу, пока наши платья высохнут? Um, can we wait out the storm while our dresses dry out?
Работа бармена не заканчивается, пока не высохнут краны. Barkeeper's job doesn't end until the taps are dry.
Это тоже можно делать на улице. И просто дать ей высохнуть. Again, you can do that outside and just let it dry in the air.
Э-э, да, ты знаешь, это даст шанс твоему пальцу высохнуть перед биопсией. Um, yeah, you know, and it'll give your toes a chance to dry before the biopsy.
Простите, я просто шла набрать еще немного воды для Кристофера, пока краска не высохла. Sorry, II just had to get some more water For christopher before the paint dries.
В детском доме всё, что у нас было - это обломки мелков и высохшие клеящие карандаши. Man, in group home, all we got was broken crayons and dried up glue sticks.
А теперь, глядя на этот высохший луг, что можно было бы сделать, чтобы это предотвратить? Now, looking at this grassland of ours that has gone dry, what could we do to keep that healthy?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!