Примеры употребления "doubled" в английском с переводом "удваивать"

<>
I just doubled my record time. Я удвоил свое рекордное время.
Child support was eliminated, alimony was doubled. Содержание детей было отменено, алименты удвоены.
These terms of treason doubled down his throat. Удвоенными в глотку наглеца.
The Concorde doubled the speed for airline travel. Конкорд удвоил скорость воздушных путешествий.
The number of pan-European scholarships should be doubled. Необходимо удвоить количество общеевропейских стипендий.
And because this is an emergency situation, the fee is doubled. И поскольку это нештатная ситуация - удвоенный гонорар.
They doubled our order of slop this month, we can cover it. Нам удвоили заказ на эту жижу в этом месяце, покроем расход.
We've doubled the number of Customer service representatives In our call center. Мы удвоили количество операторов в нашем колл-центре.
In 2005 alone, China doubled its textile and apparel exports to the West. За один только 2005 год Китай удвоил свой экспорт текстильных товаров и одежды в страны Запада.
On Monday, Moscow police had doubled up on security outside of the US Embassy. В понедельник московская полиция удвоила меры безопасности у американского посольства.
The penalty could be doubled in cases of recurrent nondisclosure during the same year. Штраф может быть удвоен в случае повторного нераскрытия информации в период того же года.
Pakistan has doubled the size of its nuclear arsenal in the last five years. Пакистан за последние пять лет удвоил свой ядерный арсенал.
The Army has approximately doubled the number of battalions deployed across eastern Myanmar since 1995. С 1995 года армия практически удвоила количество батальонов, дислоцированных в восточной части Мьянмы.
It would certainly be costly, but not out of reach if African aid is doubled. Безусловно, это очень дорого, но это не является чем-то недосягаемым, если помощь Африке будет удвоена.
Right, to build defensive fortifications for your army which he doubled in size, by the way. О, да, чтобы построить крепость для своей армии, которую он удвоил, между прочим.
Over a 20-year period, for example, the Chinese had doubled the amount of meat they eat. За 20-летний период, например, китайцы удвоили количество потребляемого мяса.
Malawi has done this for the past three seasons, and has doubled its food production as a result. Малави предпринимает такие меры на протяжении последних трех сезонов и в результате удвоила объемы производства продуктов питания.
The local demining force in Cambodia was doubled in 1999, and the project currently employs some 110 national staff. В 1999 году численность персонала по разминированию в Камбодже была удвоена и в настоящее время в проекте участвуют примерно 110 национальных специалистов.
Does that mean we've doubled the number of pieces of information we need to know, from 120 to 240? Значит ли это что мы удвоили количество единиц информации, о которых мы должны знать, со 120 до 240,
Former GM officials were flummoxed, saying the automaker overextended itself, especially in St. Petersburg, where it more than doubled capacity. Бывшие менеджеры GM пришли в недоумение, заявив, что этот автопроизводитель чрезмерно разросся, особенно в Санкт-Петербурге, где компания удвоила производственную мощность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!