Примеры употребления "double underscore" в английском

<>
But these arguments merely underscore a double standard. Однако эти аргументы просто демонстрируют двойные стандарты.
This joke relies on a double entendre. Эта шутка построена на двусмысленности.
Trump’s participation in the Warsaw summit could further underscore the potential of the TSI. Присутствие Трампа на саммите могло бы еще больше подчеркнуть потенциал ИТМ.
Your book is double the size of mine. Твоя книга в два раза толще моей.
If someone had predicted that after the SNB’s decision in mid-January, they would no doubt be locked in a mental institution by now, but that fact just serves to underscore the current dollar-bullish environment. Если кто-то бы предположил такое после решения ШНБ в середине января, они, несомненно, уже были бы в психиатрической больнице к настоящему времени, но этот факт лишь подчеркивает текущую бычью позицию доллара.
Prices are double what they were two years ago. Цены вдвое выше, чем они были два года назад.
At the risk of being repetitious, let me underscore my belief that the short-term price movements are so inherently tricky to predict that I do not believe it possible to play the in and out game and still make the enormous profits that have accrued again and again to the truly long-term holder of the right stocks. Рискуя повториться, я все же хочу подчеркнуть, что краткосрочные движения цены по своей внутренней природе настолько сложны для прогнозирования, что я не верю в возможность, играя в игру «туда и обратно», получать такие же огромные прибыли, какие постепенно накапливаются у долгосрочных, в строгом смысле этого слова, держателей правильно выбранных акций.
Sales should double this year. В этом году продажи должны удвоиться.
To illustrate the importance of minimizing latency, and underscore the size of this business, Hibernia Atlantic, which provides transatlantic connectivity to a variety of customers, is laying a cable that will beat existing routes, offering 60 millisecond latency. Для демонстрации важности уменьшения времени ожидания и подчеркивания размаха этого бизнеса приведем в пример компанию Hibernia Atlantic, которая предоставляет множеству клиентов услуги трансатлантического соединения. Она кладет кабель, который превзойдет существующие маршруты, предложив время ожидания 60 миллисекунд.
His salary is double what it was seven years ago. Его зарплата вдвое выше, чем семь лет назад.
Yet, perhaps most importantly, the Justice Department’s allegations underscore just how much private companies now hold of the lifeblood of our digital lives. Самое, пожалуй, главное — это то, что обвинения Министерства юстиции подчеркивают, как много частных компаний контролируют «кровеносную систему» нашей цифровой жизни.
The new hall is double the size of the old one. Новый зал в два раза больше старого.
This would underscore an emphasis in U.S. public diplomacy on service, not self-advertising. Этим будет подчеркиваться упор американской общественной дипломатии на оказание услуг, а не на саморекламу.
You are richer than I am because your pay is double my pay. Ты богаче меня, вотому что твоя зарплата вдвое больше моей.
In May 2008, when - for a lack of a better word - the pro-STL element of the Lebanese government ordered Hezbollah to dismantle its private communications network, the resistance group took over Beirut for a few days to underscore its absolute rejection of this demand. В мае 2008 года, когда, скажем так, сторонники СТЛ в ливанском правительстве распорядились, чтобы “Хезболла” демонтировала свою частную сеть связи, эта группировка захватила на несколько дней Бейрут, чтобы подчеркнуть свое категорическое неприятие это требования.
As I will be accompanied by my wife, could you please reserve a double room for us? Т.к. я приеду вместе с женой, то прошу забронировать двухместный номер.
fb_source - Like/Share: The stream type (home, profile, search, ticker, tickerdialog or other) in which the click occurred and the story type (oneline or multiline), concatenated with an underscore. «fb_source» — кнопка «Нравится» или «Поделиться»: тип ленты новостей («home» «profile» «search» «ticker» «tickerdialog» или «other»), в которой человек нажал ссылку, и тип публикации («oneline» или «multiline»), связанные нижним подчеркиванием.
Double redirects Двойные редиректы
The codes in the XML file follow ISO language and country codes respectively, concatenated by an underscore. В этом файле представлены коды, состоящие из названия языка ISO и кода страны, связанных нижним подчеркиванием.
Annual growth in prices came in at 10.9 per cent, more than double the gain of the 12 months to August 2013, but the gains were not evenly spread across the country. Годовой рост цен составил 10,9 процентов, больше, чем вдвое превышая рост за 12 месяцев к августу 2013 года, но увеличение не было равномерно распределено по стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!