Примеры употребления "dominates" в английском

<>
A rhythm of evenness dominates. Доминирует чёткий ритм.
Today the United States dominates the globe. Сегодня Соединенные Штаты господствуют во всем мире.
They are for it because they believe it will defang Moqtada al-Sadr, the rogue Shi’a cleric whose power has mushroomed over the past three years – to the point that he now dominates much of Baghdad and holds the allegiance of countless angry young Shi’a men. Они за нее, потому что они считают, что она обезвредит Муктада ас-Садра, радикального духовного шиитского лидера, чья власть разрослась за последние три года до такой степени, что он теперь властвует над большей частью Багдада и ему предано бессчетное количество недовольных молодых шиитский мужчин.
His ruling party dominates public institutions. Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
The financial sector dominates non-academic employment of professional economists. Финансовый сектор занимает доминирующее положение по трудоустройству экономистов за пределами академического сектора.
who dominates the Middle East - Iran or the United States? "кто доминирует на Ближнем Востоке - Иран или Соединенные Штаты?"
Some Americans favor a uni-polar system in which the US dominates. Некоторые американцы одобряют однополярную систему, в которой доминирует США.
First, Xi’s initiative shows the extent to which he dominates Chinese politics. Во-первых, инициатива Цзиньпина указывает на то, в какой степени он доминирует над политикой Китая.
But this will be impossible so long as Prime Minister Berlusconi dominates Italian politics. Однако это не представляется возможным, пока премьер-министр Сильвио Берлускони доминирует на политической арене Италии.
Then the only evolutionary mechanism that dominates is vertical evolution, which was always present. Тогда единственным доминирующим эволюционным механизмом является вертикальная эволюция, которая присутствовала всегда.
Backroom lobbying by powerful corporations now dominates policymaking negotiations, from which the public is excluded. Закулисное лоббирование со стороны мощных корпораций сегодня доминирует над переговорами о выработке политических решений, участие общественности в которых исключается.
Yeah, I wanted to capture his physicality, how he dominates the space he's in. Да, я хотела показать его спортивность, как он доминирует над пространством, в котором находится.
But while America's hard power dominates the world scene, its soft power declined this year. Но в то время как "жесткая сила" Америки доминирует на мировой сцене, ее "мягкая сила" в этом году ослабла.
The NamDeb mining corporation, a joint venture between the government and De Beers, dominates the industry. Горнодобывающая корпорация NamDeb, принадлежащая совместно правительству и компании De Beers, доминирует в этой отрасли.
An obvious reason is that the US dominates global finance, particularly in the capital and currency markets. Очевидная причина в том, что США доминируют в мире глобальных финансов, в частности, на рынках капитала и валюты.
More than any other collective activity, it channels the search for identity and identification that dominates our age. Более чем любое другое коллективное занятие, он служит каналом для поиска самосознания и самоотождествления, доминирующих в наше время.
China dominates the global market simply because it has fairly abundant rare-earth ores close to the surface. Китай доминирует на мировом рынке только потому, что он имеет довольно богатые редкоземельные руды близко к поверхности земли.
As a result, the question that dominates Israeli discourse nowadays is whether or not to invade Hamas-controlled Gaza. В результате, в Израиле сегодня доминирует вопрос о том, осуществить или нет вторжение в контролируемый "Хамас" сектор Газы.
The child who dominates on the playground may become a laggard when the context changes to a disciplined classroom. Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
Indeed, the reductionist logic, based on simplistic assumptions, that dominates economics today is at best incomplete, and potentially fundamentally wrong. Более того, логика редукционизма, основанная на упрощённых допущениях и доминирующая сегодня в экономике, является в лучшем случае неполноценной, а потенциально – фундаментально ложной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!