Примеры употребления "domestic market" в английском

<>
Переводы: все142 внутренний рынок134 другие переводы8
Should the culture minister be assessed according to the number of visitors to free museums and the share of French movies in the domestic market? Следует ли оценивать работу министра культуры по количеству посетителей бесплатных музеев и доли французских фильмов на отечественном рынке?
Although there is no firm date yet for launching the new HFA-MDIs, it is expected that they will be on the domestic market during 2011. Хотя точной даты выпуска новых ДИ-ГФА пока еще не назначено, ожидается, что они появятся на местном рынке в течение 2011 года.
It is expected that the HFA-MDIs will be launched on the domestic market during 2012; Cipla has already developed in-house HFA-MDIs for 15 different products. Ожидается, что ДИ-ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года; Сипла уже разработала собственными силами ДИ-ГФА для 15 различных продуктов.
But it also has made it clear that the renminbi will continue to rise and it has advocated that its manufacturers shift production to products for the domestic market," Feldstein wrote. Но при этом оно четко дало понять, что ренминби продолжит рост и настаивает на том, чтобы китайские производители переориентировались на местный рынок, - пишет Фельдштайн.
It is expected that the new HFA-based products will be launched on the domestic market during 2012; Sun Pharma expects that it would take between 24 and 26 months for complete conversion to HFA-based formulations. Ожидается, что новые продукты на основе ГФА выйдут на местный рынок в течение 2012 года; Сан Фарма полагает, что полный переход на использование препаративных форм на основе ГФА займет от 24 до 26 месяцев.
Prices in central London continued to show steady year-on-year growth of 5.6% but were overshadowed by a burgeoning "domestic market" with the city's south west, north (7.4%) and east (6.5%) all experiencing an uptick, according to research from Savills. Согласно исследованию компании Savills, цены в центре Лондона продолжали демонстрировать устойчивый рост в размере 5,6 % в годовом исчислении, но их затмил активно развивающийся "отечественный рынок" с всплеском цен на юго-западе, на севере (7,4 %) и на востоке (6,5 %) города.
Because of the need to protect the domestic market against unsafe and poor-quality products and because of concern for consumers, Belarusian certification authorities, when carrying out mandatory certification, also take steps to identify the product, i.e. to establish that it corresponds to the trademark it bears. Необходимость защиты рынка республики от небезопасной и некачественной продукции, забота о потребителях обусловили тот факт, что при проведении обязательной сертификации в Республике Беларусь, эксперты органов по сертификации проводят также работы по идентификации продукции, то есть устанавливают ее соответствие торговой марке.
These individuals also face competition from those dealing with imported products in the domestic market or from larger formal units (in export markets), and sometimes have to move into other, less profitable areas of the informal economy, perhaps engaging in petty trading or piecework either at home or in a factory with low wages and under poor working conditions (Carr and Chen, 2002). Им также приходится конкурировать с теми, кто работает с импортной продукцией на отечественном рынке, или с более крупными официально оформленными предприятиями (на экспортных рынках), и порой они вынуждены перемещаться в другие, менее выгодные сегменты неформальной экономики, или заниматься, например, мелкой торговлей или сдельной работой либо на дому, либо на производстве, соглашаясь на низкую заработную плату и неудовлетворительные условия труда (Carr and Chen, 2002).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!