Примеры употребления "doing" в английском с переводом "проделанный"

<>
We’ve been doing a lot of work to speed up your Xbox. Проделана большая работа по ускорению работы консоли Xbox.
Mr. Kowalski advised that the UNECE had initiated the extension of the UNFC to oil, natural gas and uranium three years ago and that substantive work had been undertaken in doing so, including the organization of a number of meetings, regional seminars and consultations. Г-н Ковальский сообщил, что три года назад ЕЭК ООН начала расширять сферу охвата РКООН за счет включения в нее нефти, природного газа и урана и что в процессе этого была проделана существенная работа, в том числе организован ряд совещаний, региональных семинаров и консультаций.
As regards the positive advancement of good relations among persons of different racial groups, and specifically the promotion of multiculturalism and the elimination of barriers between races, the Committee's attention is drawn not only to the functions exercised directly by the Human Rights Commission and by CURE but also to the work which the latter has done, and is doing, with a wide variety of governmental and non-governmental organizations. Что касается прогресса в обеспечении добрых взаимоотношений между лицами, принадлежащими к различным расовым группам, и в особенности поощрения мультикультурализма и устранения межрасовых барьеров, то внимание Комитета обращается не только на функции, исполняемые непосредственно Комиссией по правам человека и КЮРЕ, но и на проделанную ранее и проводимую в настоящее время работу с многочисленными правительственными и неправительственными организациями.
“What they have done is commendable.” Проделанная ими работа заслуживает похвалы».
How does a job this big get done? Как же была проделана такая огромная работа?
There's also been work done with monkeys. Похожая работа была также проделана с обезьянами.
How does a job this big get done? Как же была проделана такая огромная работа?
Stroop tests have been done with metaphor as well. Строп-тест был проделан и с метафорами.
So, it was done on this group of patients. Это было проделано на этой группе пациентов.
The work done during 2003 brought eurozone enlargement much closer. Работа, проделанная в 2003 году, значительно приблизила момент расширение еврозоны.
I'm going to do this opposite on the left here. На левой панели я проделаю противоположное:
And I'll do it again, just for safety's sake. Я ещё раз это проделаю, просто ради безопасности.
We wanted to know if what is being done is effective. Нам необходимо убедиться, что проделанная работа приносит плоды.
Looks like all the hard work you've done here in group. Похоже, что вся проделанная тобой в группе работа.
Yet when all this was done, certain stubborn obstacles to equal participation remained. Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия.
Complete spot inspections on construction activity and report on the work being done; проведение выборочных проверок строительных работ и представление отчетности о проделанной работе;
Serious, exemplary work has already been done to outline local, national, and global solutions. Эффективная работа была уже проделана, чтобы претворить в жизнь локальные, национальные и глобальные решения.
You cannot be sure about many of them until considerable work has been done. В отношении многих из них какая-то определенность может появиться лишь после того, как будет проделана значительная работа.
There is remarkable work being done to create opportunities, as well as to prevent catastrophe. Была проделана замечательная работа, направленная на создание возможностей, а также на предотвращение надвигающейся катастрофы.
(A great deal of spadework had also been done by Blair’s predecessor, John Major.) (Значительная часть подготовительной работы была проделана также предшественником Блэра – Джоном Мейджором).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!