Примеры употребления "documentary photography" в английском

<>
And I understood that documentary photography has the ability to interpret events from their point of view. Я осознал, что документальная фотография, имеет возможность интерпретировать события со своей точки зрения.
GFC pursues its mission by making small grants to innovative community-based organizations working with some of the world's most vulnerable children and youth, complemented by a dynamic media program that, through books, documentary photography, and film, highlights the issues affecting children and celebrates the global society in which we all live. ГФД реализуют свою миссию путем предоставления небольших субсидий новаторским общинным организациям, оказывающим помощь наиболее нуждающимся детям и молодежи в различных странах мира и параллельной реализации динамичной программы в области средств массовой информации, в рамках которой через книги, документальные фотографии и фильмы освещаются вопросы, затрагивающие интересы детей, и воздается должное глобальному обществу, в котором мы все живем.
The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night. Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм.
Photography and Photographers Фотография и фотоискусство
What came next was a Radio 4 documentary series called What's So Great About...? Дальше была серия документальных передач на Radio 4 под названием "Что хорошего в...?"
A combination of normal and infrared photography produced the spectacular colouring. Комбинация нормальной и инфракрасной фотографии обеспечивает выразительную цветопередачу.
Their situation wasn't helped by a recent BBC Two documentary, Wonderland: Young, Bright and on the Right, about student politics, which portrayed Tories as oddballs and neo-Nazis. Их ситуацию только усугубил вышедший недавно на BBC 2 документальный фильм о политике в студенческой среде "Страна чудес: молодые, умные и правые", в котором консерваторов представили эксцентриками и неонацистами.
I had no dance photography experience when I started this project. Когда я начинал этот проект, у меня не было опыта фотографирования танцоров.
Henry delivered 20 lines of Othello's last speech for the documentary and he was hooked. Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило.
What is the most rewarding part about this type of photography? - Какая часть процесса работы над этим проектом приносила Вам наибольшее удовольствие?
With no evidence (and apparently unaware that Greenwald had already rebutted some of his main points) he intimates Greenwald and documentary producer Laura Poitras committed crimes. (Jeff Jarvis had a nice Twitter colloquy on this.) Не имея доказательств (и очевидно, будучи в неведении относительно того, что Гринуолд уже опроверг его главные доводы), Эпстейн намекает, что Гринуолд и продюсер документальных фильмов Лора Пойтрас (Laura Poitras) совершили преступления (Джефф Джарвис (Jeff Jarvis) по этому поводу сделал замечательную реплику в Твиттере).
Olympic photography can capture a gymnast mid-leap, a swimmer mid-stroke and a diver just before she plunges into the water. Фотоаппарат спортивного фотографа может заснять гимнаста в момент прыжка, пловца в момент взмаха рукой и ныряльщицу в тот момент, когда она в прыжке входит воду.
The documentary went viral, prompting an investigation and threat of suits by the prosecutor’s family. Документальный фильм сразу же привлек внимание огромного количества зрителей, что может стать причиной начала расследования и грозит судебными исками со стороны членов семьи Генпрокурора.
What was the process like of getting the photography together for this book - На что был похож процесс отбора фотографий для этой книги?
When they filmed the first documentary, the RT crew detected radiation levels 17 times normal in the nearby mine itself. В ходе съемок первого сюжета о Калачах съемочная группа RT зафиксировала в районе рудника уровень радиации, в 17 раз превышающий допустимую норму.
Cristina, searching for a means of self - expression wandered the streets of Barcelona, experimented with her latest passion, photography and believed that she had made a fool of herself exactly at the moment of truth with Juan Antonio. Кристина, в поисках самовыражения бродила по улицам Барселоны экспериментируя со своей последней страстью - фотографией и она думала что оказалась дурой именно в тот момент истины с Хуном Антонио.
Now, an RT documentary news crew has returned to Kalachi, where they found a town with half its residents gone. Недавно съемочная группа RT вновь приехала в село Калачи, население которого за это время уменьшилось вполовину.
His social worker informs us he's joined a photography club as part of his rehabilitation. Его социальный работник поведала нам, что фотоклуб - часть его реабилитации.
In large part, that’s thanks to the work of Doctors Esslestyn and Campbell, so I’ve also been delighted by the success of the film Forks Over Knives, an entertaining documentary that chronicles the success of their work. Во многом благодаря работам доктора Эссельштейна и доктора Кэмпбелла я порадовался успеху фильма "Сдавайте ножи" (Forks over knives), развлекательной документалистике, которая запечатлела успех их работ.
I have to see this silent film at the Luxe for my photography class. Я должна увидеть немое кино на Luxe для моей фотографии класса.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!