Примеры употребления "do our utmost" в английском

<>
Regardless of the reasons, we will do our utmost to rejuvenate our business relations. Несмотря ни на что, мы будем стараться возродить наши деловые отношения.
At Opera, we take your privacy very seriously and we do our utmost to ensure your privacy is respected. Opera очень серьезно относится к вашей конфиденциальности и принимает все меры для ее защиты.
We must underpin the political process and the authority of the Interim Administration in Kabul and do our utmost to provide a stable security environment for the enormous rehabilitation and reconstruction tasks ahead. Мы должны подкрепить политический процесс и власть Временной администрации в Кабуле и сделать все, что от нас зависит, чтобы обеспечить устойчивые условия в области безопасности для решения огромных задач в области восстановления и реконструкции.
We shall do our utmost to ensure that all substantive information originating from ourselves- including information on our own organization, joint partnerships, products and services- supplied by means of our electronic commerce activities is not misleading or incorrect. Мы будем прилагать максимум усилий к тому, чтобы вся исходящая от нас существенная информация, включая информацию о наших организационных структурах, совместных механизмах партнерства, товарах и услугах, которая предоставляется в рамках нашей деятельности в области электронной торговли, не вводила в заблуждение и была правильной.
“Those who work tirelessly, giving all their effort, their solidarity or their lives to alleviate the suffering of their fellow human beings, deserve our deepest appreciation, our gratitude and our commitment to do our utmost to defend them. «Те, кто неустанно трудится, прилагая все усилия, проявляя солидарность, не щадя своей жизни ради того, чтобы облегчить страдания других людей, заслуживают нашей глубочайшей признательности, нашей благодарности и нашей готовности делать и впредь все возможное для их защиты.
So, I would like to express to the two Special Coordinators my warmest compliments and congratulations and, as far as my delegation is concerned, we shall do our utmost to deepen the consideration and the examination of what they have proposed and explained to us today. И поэтому мне хотелось бы выразить сердечную признательность и благодарность двум специальным докладчикам; что же касается моей делегации, то мы приложим все силы к тому, чтобы углубить рассмотрение и изучение того, что они предложили и объяснили нам сегодня.
For our part, we will do our utmost to bring together all available Iraqi and international expertise in that field to accomplish the task in a manner that will strengthen our national unity and will embody the human values and noble goals of our new Iraq. Мы, со своей стороны, будем делать все, что в наших силах, для согласованного применения всех имеющихся у Ирака и международного сообщества знаний в этой области для выполнения предстоящей задачи таким образом, чтобы это послужило укреплению нашего национального единства и воплощению в нем общечеловеческих ценностей и благородных целей нашего нового Ирака.
In reaffirming our commitment to and unfailing support for the International Criminal Court, as well as our commitment to do our utmost to ensure that it has the independence and credibility necessary to eradicate impunity throughout the world, I should like to conclude by solemnly appealing to the entire international community to provide the Court with the cooperation and support it needs to carry out its noble missions. В заключение я хотел бы заверить Международный уголовный суд в нашей приверженности и неизменной готовности к поддержке его деятельности и подчеркнуть, что мы намерены сделать все от нас зависящее для того, чтобы сохранить его независимый и легитимный характер как условие для искоренения безнаказанности во всем мире; мы также призываем все международное сообщество налаживать сотрудничество с Судом и оказывать ему помощь в осуществлении возложенной на него благородной миссии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!