Примеры употребления "dna-protein cross-links" в английском

<>
In higher organisms – such as humans – epigenetic processes are controlled by chromatin, a complex of macromolecules inside cells consisting of DNA, protein, and RNA. У высших организмов - таких, как люди - эпигенетические процессы контролируются хроматином, сложной макромолекулой внутри клеток, состоящих из ДНК, белков и РНК.
We're interested in using DNA, RNA and protein, and building new languages for building things from the bottom up, using biomolecules, potentially having nothing to do with biology. Мы начинаем с ДНК, РНК и белка, и строим новые языки для построения снизу вверх, с использованием биомолекул, что в принципе может не иметь ничего общего с биологией.
This database can be very useful to identify cross references; links to relevant websites; background information and the translation of most commonly used terms in the six official United Nations languages. Эта база данных может быть весьма полезна для выявления перекрестных ссылок; ссылок на соответствующие веб-сайты; справочной информации и перевода наиболее широко используемых терминов на всех шести официальных языках Организации Объединенных Наций.
And so by applying ancient DNA sequencing and protein mass spectrometry technologies to ancient dental calculus, we can generate immense quantities of data that then we can use to begin to reconstruct a detailed picture of the dynamic interplay between diet, infection and immunity thousands of years ago. Расшифровывая древние ДНК, и применяя масс-спектрометрию к протеинам древнего зубного камня, мы можем получить огромное количество информации, которую затем можно использовать для воссоздания детальной картины динамического взаимодействия между питанием, инфекциями и иммунитетом тысячи лет назад.
Biotechnologies include bioprocessing technology, monoclonal antibodies, cell culture, recombinant DNA technology, cloning, protein engineering, biosensors, nanobiotechnology and microarrays. Биотехнологии включают технологию биообработки, методы моноклональных антител, клеточной культуры и рекомбинантной ДНК, клонирование, белковую инженерию, применение биодатчиков, нанобиотехнологию и микроаррей-анализ.
Here's the DNA sequence, here's the protein sequence in order to do it." Вот последовательность ДНК и последовательность протеинов, и их порядок."
And yet the interesting information resided in the translated DNA sequences, that is, their protein equivalents. Однако наиболее интересная информация состояла в трансформации ДНК, то есть в их белковых соединениях.
What all these have in common is these materials are structured at the nanoscale, and they have a DNA sequence that codes for a protein sequence that gives them the blueprint to be able to build these really wonderful structures. Общее у них то, что все эти материалы состоят из нано-структур. Последовательность их ДНК кодирует последовательность протеинов, которая передает им шаблон, по которому они могут строить эти великолепные структуры.
Well as you know, genes, which are part of the DNA, they're instructions to make a protein that does something. Как известно, гены, часть ДНК, являются инструкциями для изготовления белка, который что-то делает.
It endorsed results of the ninth session, including conclusions of the Workshop, approved establishing the ad hoc Team of Specialists on Regulatory and Standardization Techniques, and praised the Working Party's initiatives regarding cross- sectoral cooperation and its closer links with the private sector. Он одобрил результаты девятой сессии, в том числе выводы Рабочего совещания, утвердил решение о создании Специальной группы специалистов по методам стандартизации и нормативного регулирования и положительно оценил инициативы Рабочей группы, касающиеся межсекторального сотрудничества и установления ею более тесных связей с частным сектором.
And so an interesting idea is, what if you could take any material that you wanted, or any element on the periodic table, and find its corresponding DNA sequence, then code it for a corresponding protein sequence to build a structure, but not build an abalone shell - build something that, through nature, it has never had the opportunity to work with yet. А что, если бы можно было сделать любой материал или элемент из периодической таблицы и найти соответствующую последовательность ДНК, потом закодировать соответствующую последовательность протеинов, чтобы построить структуру, но не раковину, а что-то, с чем природа еще не имела возможности поработать.
If a gene is a working sub-unit of DNA which encodes a specific product, such as a protein, then the genome is the entire collection of genes within an organism. Если ген представляет собой рабочую субъединицу ДНК, которая кодирует конкретный продукт, такой как белок, то геном являет собой целый набор генов в организме.
To help me contemplate how this is even possible, Lalime describes how the strands of DNA inside a bacterial spore exposed to extreme conditions will huddle together into a small ball surrounded by a thick shell of protein. Чтобы помочь мне понять, как такое возможно, Лэлайм описывает, как пучки ДНК внутри спор бактерий, оказавшись в экстремальных условиях, сворачиваются в шарик, окруженный плотной оболочкой из протеина.
We would like you to cross check it with the DNA from an eyebrow follicle. Мы хотели бы, чтобы вы сравнили результаты с ДНК волосяной луковицы брови.
The system has international links to allow for rapid cross checking of passenger manifests prior to arrival of aircraft and ships, and also manages an electronic watch list. Эта система имеет выход на международные системы, позволяющий в оперативном порядке осуществлять перекрестную проверку пассажирских манифестов до прибытия воздушных или морских судов, а также регулирует электронный реестр особого внимания.
Activities included exchanges with the Office of the High Commissioner for Human Rights to increase links between national Red Cross and Red Crescent societies and national human-rights institutions; regional actions in North Africa, Central Africa, the Americas and Central Asia; and the development of “communities of practice” to facilitate sharing experience and good practice within the Federation's network and with external partners. Мероприятия включают обмены с Управлением Верховного комиссара по правам человека в целях укрепления связей между национальными обществами Красного Креста и Красного Полумесяца и национальными правозащитными организациями; региональные мероприятия в Северной и Центральной Африке, Северной и Южной Америке и Центральной Азии; и создание «общин практической направленности» для содействия обмену опытом и наилучшими видами практики в рамках сети Федерации и с внешними партнерами.
And because it's a protein, it's encoded for in the DNA of this organism. А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма.
When comparing protein analysis (ELISAs) with analysis at the DNA level (PCR) there are some key points to consider. При сопоставлении результатов белкового анализа (ИФА) с результатами анализа на уровне ДНК (ПЦР) необходимо рассмотреть некоторые ключевые вопросы.
It could be very significant that a protein changed by 10 percent, so it's not a nice digital thing like DNA. Если белок изменился на 10 процентов, это сильно меняет результат, так что работать с этим не так легко, как с цифровой ДНК.
A few of the new features in the template include a prominent display of links to other United Nations information centre websites in the region in a bid to increase cross traffic, a sitemap to boost search engine placement, a simplified navigation system, and other visual aids to improve usability. Ряд новых функций в этом формате включает удобное размещение отсылок к веб-сайтам других информационных центров Организации Объединенных Наций в регионе в целях расширения взаимной отсылки пользователей, создание карты сайта в целях упрощения пользования поисковыми функциями, упрощение системы навигации и другие изменения формата в целях повышения удобства для пользователей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!