Примеры употребления "divides" в английском с переводом "разделиться"

<>
The country is deeply divided. Страна разделилась.
The EU and NATO are divided. ЕС и НАТО разделились.
America and Europe Divided Over Saddam Америка и Европа разделились из-за Саддама
I want you to divide in half. Итак, хочу чтобы вы разделились на 2 части.
Current polls show a closely divided electorate. Опросы показывают, что электорат разделился почти пополам.
America's political leadership is also divided. Политическое лидерство Америки также разделилось.
As to Romania, EU-members are divided. По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились.
But Mexicans themselves are divided about what to do. Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать.
A kingdom divided against itself can be brought to desolation. Царство, разделившееся само в себе, опустеет.
Uruguay's voters divided along lines of ideology, not old loyalties. Уругвайские избиратели разделились по идеологическим причинам, а не из-за старых убеждений.
Immigrants themselves are divided and Vicente Fox will have to understand why. Мнения самих иммигрантов разделились, и Висенте Фокс должен будет понять почему.
America remains closely divided into red states (Republican) and blue states (Democrat). Америка разделилась примерно пополам на красные (республиканские) штаты и синие (демократические) штаты.
The world’s major powers are divided over the Iranian-Syrian formula. Крупные мировые державы разделились вокруг решения ирано-сирийской проблемы.
Risk premiums widened, and the eurozone was divided into creditor and debtor countries. Премиальные риски стали сильно различаться, и еврозона разделилась на стран-кредиторов и стран-должников.
Her coalition was divided on the issue, and her party lost state elections. Ее коалиция разделилась из-за данного вопроса, и ее партия проиграла на выборах.
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries. Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
parties were divided between those nostalgic for Soviet times and those who wanted reform. партии разделились на тех, кто хочет вернуться к советским временам и тех, кто хочет реформ.
In 1945, at the end of World War II, Americans were evenly divided about Soviet intentions. В 1945 году, в конце Второй мировой войны, мнения американцев по поводу советских намерений разделились поровну.
On all of these questions, a middle ground of independents (neither Democrats nor Republicans) was more evenly divided. Во всех этих вопросах позиции независимых конгрессменов (не Демократов и не Республиканцев) разделились равномерно.
Participating countries were divided into groups of three, of which two were from the same region, where possible. Страны-участники разделились на группы из трех стран, из которых две страны, по возможности, были из одного региона.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!