Примеры употребления "diversity" в английском с переводом "многообразие"

<>
How can we preserve biological diversity? Как сохранить биологическое многообразие?
How do we explain that diversity? Как же мы можем объяснить такое многообразие?
Respecting diversity is not an extreme idea. Уважение к многообразию – это не экстремистская идея.
“And that is a message about diversity.” «Это нам многое говорит многообразии на рабочем месте», - отметила она.
Crop diversity can also deliver important ecosystem benefits. Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
Finally, China needs a greater diversity of financial products. И, наконец, Китаю необходимо большее многообразие финансовых услуг.
The racial diversity in the office is a joke. Расовое многообразие в прокуратуре смехотворно.
They are justly proud of the ethnic diversity of China. Они справедливо гордятся этническим многообразием Китая.
In non-governmental assistance, diversity and pluralism should be encouraged. Многообразие и плюрализм должны поощряться в процессе оказания неправительственной помощи.
Indeed, the sport both reflects and transcends India’s diversity. Действительно, этот спорт отражает многообразие Индии.
But concerns about linguistic diversity online miss the real issue: access. Но в обеспокоенности по поводу языкового многообразия в онлайне без ответа остается один очень важный вопрос: доступность.
In addition, Europe has unmatched cultural diversity and great natural beauty. Более того, Европа отличается не имеющим себе равного культурным многообразием и красотой природы.
Not many companies headquartered in Tokyo can boast about their diversity. Немногие компании со штаб-квартирой в Токио могут похвастаться культурным и национальным многообразием.
Diversity does not mean that shared values are of no importance. Многообразие совсем не означает, что общие ценности не имеют никакого значения.
But, this would be to the detriment of Syria’s great diversity. Однако это нанесло бы огромный вред многообразию Сирии.
Dictatorships, unlike democracies, are ill-equipped to accommodate ethnic and religious diversity. В отличие от демократий, диктатуры плохо подготовлены для размещения этнического и религиозного многообразия.
So that in one generation, we're going to halve our cultural diversity. Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое.
Experts have been preaching crop diversity, irrigation, and improved soil nutrients for decades. Эксперты десятилетиями проповедовали многообразие зерновых культур, орошение и улучшение питательных веществ почвы.
The preamble of the Constitution states that Europe is "united in its diversity." В преамбуле к конституции говорится, что Европа "едина в своем многообразии".
This form of organization provides criminals with diversity, flexibility, low visibility and longevity. Эта форма организации дает преступникам такие плюсы, как многообразие, гибкость, низкая видимость и долговечность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!