Примеры употребления "divergence" в английском

<>
Переводы: все489 расхождение237 дивергенция184 другие переводы68
What accounts for this wide divergence? Чем можно объяснить такое большое различие?
This divergence seems both unwarranted and unfair. Столь разное отношение выглядит несправедливым и необоснованным.
Economic historians call this "The Great Divergence." Историки экономики называют это "The Great Divergence" .
The Divergence of US and British Populism Развилка на пути американского и британского популизма
But there is another international income divergence that demands attention. Но существует еще одно международное различие в уровне доходов, которое требует нашего внимания.
Instead, Europeans appear to be embracing nationalism, balkanization, divergence, and disintegration. Вместо этого европейцы, похоже, выбирают национализм, балканизацию, раскольничество и дезинтеграцию.
Reflecting the divergence in economic performance, Europe became divided into creditor and debtor countries. Отражая различия в экономических показателях, Европа разделилась на страны-кредиторы и страны-дебиторы.
What explains this divergence between disappointing national economic data and visible progress in Japanese cities? Чем же объясняется эта разница между печальной государственной экономической статистикой и очевидным прогрессом в японских городах?
The copy status will remain in this state until any divergence is detected and resolved. Копия остается в этом состоянии до тех пор, пока отклонение не будет обнаружено и устранено.
Certainly the lack of distraction from divergence within the euro area makes attention to structural issues easier. Определенно легче будет сосредоточиться на проблемах структурного характера, если при этом внимание не отвлекается на проблемы различий в пределах зоны евро.
An example is if the system detects unrecoverable divergence between the active mailbox database and a database copy. В качестве примера можно привести ситуацию, когда система обнаружила неустранимое отклонение активной базы данных почтовых ящиков от ее копии.
They got on a boat, and yet another divergence - the boat was either going to Canada or to Australia. Они попали на корабль, и вот - еще одна развилка: корабль направлялся или в Канаду, или в Австралию.
Finally, instead of managing common challenges, as in 2009, the G-20 members will need to manage their divergence. Наконец, вместо решения общих проблем, как это было в 2009 г., членам "большой двадцатки" придётся решать проблему своего различия.
Argo's weakness is its divergence, which comes from the need to show too many events in too many places. Недостатком "Арго" является рассеянность, связанная с необходимостью показывать слишком много событий в слишком многих местах.
However, there will be some divergence on certain principles that Russia and Iran will have to address to protect their alliance. Однако между ними могут возникнуть некоторые разногласия касательно отдельных принципов, которые им придется уладить, чтобы защитить свой альянс.
Any divergence from equilibrium, whether one assumes that there is a unique equilibrium or many equilibria, amounts to more than noise; Любое отклонение от положения равновесия - неважно, единственного или нет, - создает не просто шум;
Surveys of attitudes toward the evolving global economic system show a widening divergence among countries as well as subgroups within countries. Опросы мнений относительно развития глобальной экономической системы показывают увеличивающееся разветвление среди стран, так же как и подгрупп внутри стран.
Traders once again may choose to anticipate this current range to continue, placing their faith in Pivot Points and MACD Divergence. Трейдеры снова могут сыграть в этом диапазоне, доверившись опорным точкам и дивергенциям MACD.
Commodities are divergence, with gold peeking below its 200-day MA at $1250 while WTI is inching back above 52.00. Сырьевые товары ведут себя по-разному – золото опускается ниже 200-дневного MA на уровне $1250, а нефть WTI медленно продвигается опять выше 52.00.
Concerns were further expressed regarding the reference to “basic” human rights, and the possible divergence in interpretation that may arise in practice. Была также выражена обеспокоенность в связи со ссылкой на " основные " права человека и возможностью различий в толковании, которые могут встретиться на практике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!