Примеры употребления "distribution order" в английском

<>
Click Inventory management > Setup > Distribution > Order entry deadlines. Щелкните Управление запасами > Настройка > Распределение > Крайние сроки ввода заказа.
Click Inventory management > Setup > Distribution > Order entry deadline groups. Щелкните Управление запасами > Настройка > Распределение > Группы крайнего срока ввода заказа на продажу.
We believe it timely to reiterate our support for Security Council resolution 1860 (2009) and urge both sides to fully and expeditiously implement the ceasefire — a ceasefire that is durable and fully respected and that will facilitate the unimpeded provision and distribution of aid in order to alleviate the suffering and worsening humanitarian situation in Gaza. Мы считаем своевременным подтвердить нашу поддержку резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности и призываем обе стороны в полном объеме и безотлагательно соблюдать режим прекращения огня — режим, который должен быть прочным и соблюдаемым в полной мере и который будет способствовать беспрепятственным поставкам и распределению помощи среди населения в целях облегчения его страданий и улучшения все обостряющейся гуманитарной ситуации в Газе.
Click Inventory management > Setup > Distribution > Activate order entry deadline combinations. Щелкните Управление запасами > Настройка > Распределение > Активизировать комбинации крайнего срока ввода заказа на продажу.
Such reforms would not weaken the state; they would simply alter the distribution of power in order to create a more stable system. Такие реформы не ослабят государство, они просто изменят распределение власти для создания более устойчивой системы.
Identification and finalization of economic investment priorities that are optimal in terms of available resources, both as regards development project selection and the geographical distribution of projects in order to raise living standards and serve the ends of justice. Определение и формирование приоритетных направлений инвестиций в экономику, оптимальных с точки зрения наличия ресурсов, в отношении проектов в области развития и их географического распределения с целью подъема жизненного уровня населения и с учетом принципа справедливости.
The G-8 has been dismissed by history as a club of Western industrial nations; its place has been taken by the G-20, which conceals the underlying formula of power distribution within the new world order: the G-2 (China and the US). «Большая восьмерка» была отстранена от обязанностей самой историей, как клуб западных промышленных наций; ее место заняла «большая двадцатка», которая умалчивает о лежащей в основе формуле распределения власти: «большая двойка» (Китай и США).
its place has been taken by the G-20, which conceals the underlying formula of power distribution within the new world order: ее место заняла "большая двадцатка", которая умалчивает о лежащей в основе формуле распределения власти:
When a purchase is made by using a vendor invoice, any budget reservations are relieved for the budget of the distribution accounts on the purchase order. При осуществлении покупки с использованием накладной поставщика, все резервирования бюджета сбрасываются для бюджета счетов распределения в заказе на покупку.
Building and/or strengthening databases on specific target groups as an integral part of establishing appropriate distribution channels with partners in order to provide a network of networks-type structure; создание и/или укрепление баз данных о конкретных целевых группах в качестве составной части усилий по формированию надлежащих каналов распространения информации между партнерами в целях создания сетевой структуры;
But what distinguishes historical eras from one another is less the distribution of power than the degree of order between and within states. Но что отличает исторические эры друг от друга, так это не столько распределение власти, сколько степень порядка между государствами и внутри них.
Whichever distribution method you select, one transfer order is created for each store. Независимо от выбранного способа распределения один заказ на перемещение создается для каждого магазина.
Similarly, a development programme targeting the south is under way, which incorporates health considerations through, inter alia, the improved distribution of human and material resources in order to ensure a minimum package of curative and preventive care and the strengthening of health programmes targeting specific diseases (trachoma, bilharziasis, scorpion poisoning and so on). В этом направлении сегодня осуществляется программа специального развития " Юга ", которая, естественно, охватывает и сферу санитарного обслуживания, в частности, в рамках более сбалансированного распределения людских и материальных ресурсов с целью обеспечения наличия минимального пакета лечебно-профилактических услуг, а также усиления программ санитарных услуг, нацеленных на более широкий учет конкретных заболеваний (трахомы, биларзиоза, укуса скорпиона …).
The accounting distribution of the extended price on the purchase order line. Распределение по бухгалтерским счетам для суммы без учета скидок и наценок в строке заказа на покупку.
[(119)] With respect to the payment of classes of claims other than secured claims, the insolvency law should provide that the amount available for distribution to creditors be paid in the following order: [(119)] В отношении оплаты иных категорий требований, чем обеспеченные требования, законодательство о несостоятельности должно предусматривать, что суммы, имеющиеся для распределения среди кредиторов, должны выплачиваться в следующем порядке:
If a discount main account is not defined on the posting profile, the accounting distribution for the extended price on the purchase order line. Если счет ГК скидки не определен в профиле разноски, то распределение по бухгалтерским счетам для суммы без учета скидок и наценок будет в строке заказа на покупку.
The storage of fuel and its distribution to filling stations are regulated by an order of the Walloon government (1996) in implementation of Directive 94/63/EC. В порядке осуществления директивы 94/63/EC хранение топлива и его распределение на заправочные станции регламентируются распоряжением правительства Валлонии (1996 год).
We have commenced a process of responding to the challenges we face in scaling up the recruitment and deployment of qualified staff, including: seeking an equitable geographic distribution among staff; establishing professional rosters in order to accelerate staff identification and selection; setting up a workable system of staff rotation between the various OHCHR offices; and seeking a greater delegation of authority in human resources issues. Мы приступили к осуществлению процесса реагирования на вызовы, с которыми мы сталкиваемся в расширении набора и распределения квалифицированного персонала, включая обеспечение справедливого географического распределения членского состава; создание списков специалистов для ускорения процесса поиска и подбора сотрудников; создание работоспособной системы ротации персонала между различными отделениями УВКПЧ; и изучение возможностей более широкой передачи полномочий в области людских ресурсов.
Globalization has resulted in a lasting change in the distribution of power and opportunities, laying the groundwork for a new world order for the twenty-first century. Глобализация привела к коренным изменениям в распределении влияния и возможностей, заложив фундамент для нового мирового порядка двадцать первого столетия.
With regard to support for book distribution under the new strategy 50 per cent of printing costs are covered in order to reduce retail prices by roughly 50 per cent. В плане поддержки распространения литературы новая стратегия предусматривает покрытие расходов на издание в размере порядка 50 % с целью обеспечения снижения розничных цен на книги приблизительно на 50 %.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!