Примеры употребления "distinct difference" в английском

<>
Actual recognition and respect is less apparent, however, and distinct regional differences emerge between the continents covered in the regional overview studies. Однако фактическое признание и уважение прав не столь очевидны, и наблюдаются явные различия регионального характера между континентами, по которым проводились региональные обзорные исследования.
There is a distinct difference between a correction and a reversal and it is important to differentiate between the two. Существует большая разница между коррекцией и разворотом, и их очень важно различать.
But there’s a distinct difference between the news arm of the Moscow-based Russia Today and RT America’s opinion shows. Однако информационные программы канала RT America в значительной степени отличаются от их авторских программ.
You will see the difference. Ты увидишь разницу.
Lenses with two distinct optical powers are also called "bifocals". Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
It seems that many people don't know the difference between "their" and "they're". Такое впечатление, что многие не понимают разницы между "their" и "they're".
Your way of thinking is quite distinct from mine. Твоя манера мышления очень отличается от моей.
It makes no difference whether you go today or tomorrow. Нет разницы, поедешь ты сегодня или завтра.
Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up. На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться.
Do you know the difference between a microscope and a telescope? Вы знаете разницу между микроскопом и телескопом?
For example, the “Russian world” is a construct which integrates a number of eternal and solemn Christian ideas, while instrumentalizing them in such way as to serve a distinct, non-Christian purpose. Например, «Русский мир» представляет собой конструкт, объединяющий в себе ряд вечных и священных христианских понятий, между тем последние используются для достижения конкретной, нехристианской цели.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent. Единственное различие между плохим поваром и отравителем - в разности намерений.
Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents. Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга.
Tom doesn't know the difference between God and the Devil. Том не знает разницы между богом и дьяволом.
I think it depends on two distinct but different factors. Я думаю, что это зависит от двух явных, но различных факторов.
I hope you have brains enough to see the difference. Я надеюсь, у тебя достаточно мозгов увидеть разницу.
As shown above, the Bat pattern looks very similar to the Gartley pattern, with four distinct legs labelled X-A, A-B, B-C and C-D. Как было сказано выше, Летучая мышь во многом напоминает фигуру Гартли: у нее четко выделяются четыре фазы – X-A, A-B, B-C и C-D.
They say that the difference between art and pornography is all about the lighting. Разница между искусством и порнографией - в освещении.
Teamwork, as distinct from dysfunction struggles for power, is critical. Наличие команды, как альтернатива борьбе за власть топ-менеджеров компании, является одним из критических факторов.
You'll see the difference. Ты увидишь разницу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!