Примеры употребления "distant" в английском с переводом "дальний"

<>
Well, we could be distant relations. Скажем, что мы дальняя родня.
Ants and giraffes are distant cousins. Муравьи и жирафы - дальние родственники.
The pilgrims brought gifts from distant lands. Паломники принесли дары из дальних стран.
Strangers from distant lands, friends of old. Чужеземцы из дальних земель, старые друзья.
What a blessing distant relations are in times of trouble. Что за благодать - дальние родственники в тяжкое для нас время.
My parents know Greer's father through a distant cousin. Мои родители знают отца Грир благодаря дальнему кузену.
She's a distant relation to the Duke of Norfolk. Она дальняя родственница герцога Норфолка.
She is a distant relation to the Duke of Norfolk. Она дальняя родственница герцога Норфолка.
She was like a bird taking flight for a distant land. Она была подобна птице, улетающей в дальние края.
We don't want any more visitors, well-wishers or distant relations! Хватит нам посетителей, поздравителей и дальних родственников!
Now, China is applying the imperial 99-year lease concept in distant lands. Теперь Китай применяет эту империалистическую концепцию аренды на 99 лет в дальнем зарубежье.
Not just in modern humans, but in one of our distant unrelated ancestors, the Neanderthals. Не только у современных людей, но и у наших дальних и непрямых предков - неандертальцев.
If that’s true, any microbes found on Mars might be our long-lost distant cousins. Если это так, микробы, которые мы найдем на Марсе, могут оказаться нашими дальними и давно потерянными родственниками.
You gradually trace further and further back into the past, adding these ever more distant relationships. И так вы будете постепенно всё дальше и дальше углубляться в прошлое, добавляя к древу всё более дальних родственников.
They share slides from distant childhoods that show how collaboration kick-started their friendship - and shared dreams. Они делятся слайдами о своих дальних детских лет и показывают, как сотрудничество дало толчок их дружбе - и совместным мечтам.
Larger and more powerful nations were envious of so a powerful spokesman, and his speeches became textbook models for statesmen and diplomats in distant lands. Более крупные и могущественные нации завидовали стране, имеющей такого яркого оратора, а его речи стали учебным пособием для политических деятелей и дипломатов в дальних странах.
One of the things we've learned from Darwin is that the human species is only one among millions of cousins, some close, some distant. Одна из вещей, которым мы научились у Дарвина, это понимание того, что человеческий вид лишь один из миллионов родственных видов, близких или дальних.
Consider the five-eyed and trunked Opabina in the image above, or the stalked and almost flower-like Dinomischus alongside our own distant relative, the chordate Pikaia. Взять, к примеру, пятиглазую, снабженную хоботом опабинию, черешковый и напоминающий цветок диномиск, а также нашу дальнюю родственницу хордовую пикайю.
After the September 11, 2001, terrorist attacks in the US, many Americans drove to distant locations rather than fly, even though statistics showed that flying remained far safer. Например, после террористических актов 11-го сентября 2001 года в США большинство американцев предпочло перемещаться на дальние расстояния на автомобиле, нежели на самолете, хотя по статистике авиатранспорт был и остается намного безопаснее.
Solely owing to the need to acquire the raw materials for poultry feed in distant markets, this sector incurs additional costs of more than $ 10 million per year. США в год. Только из-за необходимости приобретать сырье для приготовления комбикорма для птицы на дальних рынках эта сфера должна производить дополнительные расходы, превышающие 10 млн. долл.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!