Примеры употребления "disseminate data" в английском

<>
To collect and disseminate data on the manufacture and trade of security and law enforcement equipment, disaggregated, among other factors, by discrete product classification categories, the number of export licences granted, quantities, and destinations of exports; собирать и распространять данные о производстве оборудования, связанного с безопасностью и правоохранительной деятельностью, и о торговле им, обеспечивая, среди прочего, его разбивку по конкретным категориям классификации продуктов, по числу выданных экспортных лицензий, по объему и местам назначения экспорта;
It organizes seminars, workshops, meetings and training centres, and it collects and disseminates data, statistics and information related to agricultural activities, trade and industry. Она организует семинары, рабочие совещания, встречи и учебные центры, а также собирает и распространяет данные, статистические сведения и информацию, касающиеся сельского хозяйства, торговли и промышленности.
Some 82 countries have adapted a package developed by UNICEF, DevInfo, to store and disseminate data. 82 страны адаптировали разработанный ЮНИСЕФ пакет программного обеспечения “DevInfo” для целей хранения и распространения данных.
Although considerably different types of data are available that are disaggregated by sex, appropriate support need to be considered to collect and disseminate data related to mainstreaming gender. Несмотря на значительные различия в типах данных, представляемых в разбивке по признаку пола, необходимо рассмотреть вопрос об оказании соответствующей поддержки в сборе и распространении данных в связи с внедрением гендерного подхода.
Over the years, international agencies, regional commissions and other development partners have engaged in a number of initiatives to help developing countries to strengthen their statistical capacity to produce, analyse and disseminate data to monitor development. За прошедшие годы международные учреждения, региональные комиссии и другие партнеры по процессу развития участвовали в осуществлении ряда инициатив по оказанию развивающимся странам помощи в укреплении их статистического потенциала в области подготовки, анализа и распространения данных для контроля за процессом развития.
The system, however, has yet to take full advantage of these assets and create a seamless knowledge-based system to effectively capture, manage and disseminate data, information and other relevant assets across organizations and their constituencies. Однако сейчас перед системой стоит задача в полной мере использовать потенциал этих активов и создать отлаженный и основанный на накопленных знаниях механизм для эффективного сбора, применения и распространения данных, информации и других соответствующих активов среди участвующих организаций и их членов.
The United Nations system has a significant role to play in strengthening the capacity of countries to collect, process and disseminate data on male violence against women and to use such data as a basis for legislative, policy and programme development. Система Организации Объединенных Наций играет важную роль в укреплении потенциала стран по сбору, обработке и распространению данных о насилии мужчин в отношении женщин и использовании таких данных как основы для разработки законодательства, политики и программ.
Hence, cluster VI of the Programme of Action, 2006-2010, on strengthening the rule of law and criminal justice systems in Africa, called for the urgent development of mechanisms to collect, analyse, publish and disseminate data on drugs, crime and victimization. Поэтому в разделе VI Программы действий по укреплению законности и систем уголовного правосудия в Африке на 2006-2010 годы содержится призыв к безотлагательной разработке механизмов сбора, анализа, опубликования и распространения данных о наркотиках, преступности и виктимизации.
Also, in the short term, national statistical systems will need to strengthen their capacity to disseminate data, while at the same time improve access to data and build statistical skills within a large number of users across government and civil society. Кроме того, в краткосрочной перспективе национальным статистическим системам необходимо будет укрепить их потенциал по распространению данных при одновременном расширении доступа к данным и совершенствовании статистических навыков большого числа пользователей в государственных учреждениях и организациях гражданского общества.
The Committee also noted plans to begin operating new programmes to collect and disseminate data about the Earth's oceans, atmosphere, land, climate and space environment, providing high-quality, sustained environmental measurements for monitoring the global water cycle and related weather phenomena. Комитет отметил также, что планируется приступить к осуществлению новых программ, предусматривающих сбор и распространение данных о земных океанах, атмосфере, суше и климате, а также о космической среде, и обеспечивающих высококачественные и постоянно поступающие данные измерений состояния окружающей среды в целях мониторинга глобального гидрологического цикла и связанных с ним погодных явлений.
UNODC, in cooperation with national counterparts and other multilateral agencies, will continue to operate and develop systems and tools to collect, analyse and disseminate data and information on the nature and extent of and trends in the world's drug and crime problems. В сотрудничестве с национальными партнерами и другими многосторонними учреждениями ЮНОДК будет и далее использовать и разрабатывать системы и средства сбора, анализа и распространения данных и информации о характере, масштабах и тенденциях развития проблем наркотиков и преступности в мире.
The participants noted that the global space community and space interest groups had long recognized the importance of the above three findings and consequently had made significant efforts to disseminate data and information derived from space and about space to the worldwide community and particularly to the educational institutions in their countries. Участники отметили, что мировое космическое сообщество и группы особых космических интересов уже давно признают важность трех вышеуказанных выводов и, соответственно, прилагают значительные усилия по доведению данных и информации, полученных из космоса и о космосе, до мирового сообщества, и особенно до учебных заведений в своих странах.
Act No. 2006-1772 of 30 December 2006 on water and aquatic environments gave the National Water and Aquatic Environments Office, a new State institution, responsibility for the setting up and technical coordination of an information system to collect, store and disseminate data on water, aquatic environments and their uses and public water distribution and sanitation services. Законом № 2006-1772 от 30 декабря 2006 года о воде и водных средах новому государственному учреждению- Национальному управлению по водам и водным средам (ОНЕМА)- поручено обеспечить создание и техническую координацию информационной системы с целью сбора, хранения и распространения данных о воде, водных средах, видах их использования и коммунальных службах водоснабжения и канализации.
The subparagraph should read: “increased capacity, especially in the developing countries and countries with economies in transition of the region, taking into account particularly the special needs of the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States to identify, collect, process, analyse, utilize and disseminate data needed for natural economic and social development, including the capacity to support the analysis of gender issues”. Подпункт следует читать: «увеличение в регионе, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, принимая во внимание специальные потребности наименее развитых, не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся стран, потенциала в области определения, сбора, обработки, анализа, использования и распространения данных, необходимых для национального экономического и социального развития, включая потенциал для содействия анализу гендерных проблем».
The TIRExB was informed about a questionnaire on computerization of the TIR procedure distributed by the TIR secretariat among Customs authorities and some private companies representing the transport sector with the objective of obtaining information on the state of play of computerization of Customs transit procedures at the national level as well as on the technologies used to capture and disseminate data. ИСМДП был проинформирован о том, что секретариат МДП распространил среди таможенных органов и некоторых частных компаний транспортного сектора вопросник по компьютеризации процедуры МДП с целью получения информации о состоянии дел в области компьютеризации процедур таможенного транзита на национальном уровне, а также о технологиях, используемых для сбора и распространения данных.
The Meeting recommended the establishment and strengthening of capacity to collect and disseminate data and information on crime and crime trends as a necessary step to developing prevention strategies as well as cooperating and exchanging such information at the national, regional and global levels. Совещание рекомендовало создавать и укреплять потенциал в области сбора и распространения данных и информации о преступности и тенденциях в этой связи в качестве необходимого этапа при разработке стратегий предупреждения преступности, а также осуществлять сотрудничество и обмен такой информацией на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The ultimate goal of Eurostat is to collect, assemble, manipulate and disseminate these data so that they get added value to be presented to a wide range of end-users (e.g., other Directorate Generals of the European Commission, European Central Bank, government agencies, banks, enterprises, politicians, press agencies, researchers and citizens). Конечной целью Евростата является осуществление сбора, обобщения, обработки и распространения этих данных таким образом, чтобы они приобретали дополнительную информационную ценность, которая могла бы быть полезна для широкого круга конечных пользователей (например, других генеральных директоратов Европейской комиссии, Европейского центрального банка, правительственных агентств, банков, предприятий, политиков, информационных агентств, исследователей и граждан).
A concerted effort is required to more systematically collect, disseminate and utilize data on women's participation in all areas of decision-making in public life, including in academia, trade unions, international affairs and the media. Необходимо прилагать согласованные усилия, с тем чтобы обеспечить более систематический сбор, распространение и использование данных о представленности женщин во всех областях директивной деятельности в жизни страны, включая науку, профсоюзы, международные дела и средства массовой информации.
We disseminate sex-disaggregated data tables on a wide variety of social and economic topics. Мы распространяем таблицы данных в разбивке по полу по широкому кругу социально-экономических тем.
Collect and disseminate updated and reliable data on mortality and morbidity of women and conduct further research regarding how social and economic factors affect the health of girls and women of all ages, as well as research about the provision of health-care services to girls and women and the patterns of use of such services and the value of disease prevention and health promotion programmes for women; для сбора и распространения последних и достоверных данных о смертности и заболеваемости женщин и проведения дальнейших исследований по изучению воздействия социально-экономических факторов на состояние здоровья девочек и женщин всех возрастов, а также исследований по вопросу об оказании медицинских услуг девочкам и женщинам и том, как они пользуются такими услугами, а также о значении программ профилактики заболеваний и поощрения здорового образа жизни для женщин;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!