Примеры употребления "disposable transfer pipette" в английском

<>
Rather, growth in disposable income (and thus in consumption) has been sustained since last year by another $1.4 trillion in tax cuts and extended transfer payments, implying another $1.4 trillion of public debt. Скорее, рост дохода после уплаты налогов (и, следовательно, потребления) поддерживался, начиная с прошлого года, с помощью очередных 1,4 триллиона долларов за счет снижения налогов и расширения социальных платежей, что означает увеличение государственного долга на очередные 1,4 триллиона долларов.
Worse, the risk of a double-dip recession next year is rising: even if what looks like a looming US fiscal cliff turns out to be only a smaller source of drag, the likely increase in some taxes and reduction of some transfer payments will reduce growth in disposable income and consumption. Более того, риск двойной рецессии в следующем году растет: даже если то, что выглядит надвигающейся на США финансовой скалой, окажется всего лишь небольшим порогом, вероятное увеличение некоторых налогов и сокращение некоторых трансфертных платежей снизит рост реальных доходов и потребления.
even if what looks like a looming US fiscal cliff turns out to be only a smaller source of drag, the likely increase in some taxes and reduction of some transfer payments will reduce growth in disposable income and consumption. даже если то, что выглядит надвигающейся на США финансовой скалой, окажется всего лишь небольшим порогом, вероятное увеличение некоторых налогов и сокращение некоторых трансфертных платежей снизит рост реальных доходов и потребления.
In 2013, as transfer payments are phased out, however gradually, and as some tax cuts are allowed to expire, disposable income growth and consumption growth will slow. В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления.
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть.
Unlike old Evos, it's also quite comfortable on the road, and you don't have to service it every 700 yards, but, instead of a fuel tank, they've fitted a pipette. В отличие от старых Evo, он комфортен и на обычной дороге, и вам не придется обслуживать его каждые 600 метров, но вместо топливного бака, они установили пипетку.
Do I need to transfer? Мне нужно перевестись?
The merchandise must be delivered in disposable packaging. Поставка должна производиться в одноразовой упаковке.
Then, with a pipette, he sends the straws down a long tunnel where the y nest and make a foal in 11 months. А затем, с помощью пипетки, направляет семя по длинному туннелю, откуда через 11 месяцев появляется жеребёнок.
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе.
Delivery is carried out in disposable packaging. Посылка производится в одноразовых упаковках.
That's a pipette, this is Charles Darwin, and I am the Scientist Captain. Между прочим, вот это вот - Чарльз Дарвин, а я - Учёный Капитан.
Please confirm your transfer. Просим Вас подтвердить Ваше денежное перечисление.
A growing middle class with a rising level of disposable income, coupled with rapid urbanization will spark major investments in infrastructure and will continue to grow the real estate and construction industries. Растущий средний класс с повышающимся уровнем дохода, остающегося после уплаты налогов и сборов, в сочетании с быстрой урбанизацией будет способствовать крупным инвестициям в инфраструктуру и продолжит способствовать росту строительной отрасли и отрасли недвижимости.
I take my handy pipette, extract some of the blood mixture and drop it into the alginate one drop at a time. Я беру пипетку, набираю немного кровяной смеси и капаю ее в альгинат по одной капле.
Any unauthorized use, reproduction, or transfer of the message or its content, in any medium, is strictly prohibited. Любое несанкционированное использование, воспроизведение или передача сообщения или его содержания на любом носителе строго запрещено.
In importing countries, falling oil prices should mean higher real disposable income for consumers, translate into lower costs for producers, and improve current accounts in importing nations. В странах-импортерах падение цен на нефть должно означать повышение реального чистого дохода для потребителей, снижение затрат для производителей, а также улучшение платежного баланса стран-импортеров.
All such payments shall be made to Lessor via wire transfer at Lessor's bank account Все вышеупомянутые платежи должны производиться Арендодателем безналичным переводом на банковский счет Арендодателя
Russians already spent quite a lot of their disposable incomes on food, and so the (huge) price increases of recent month are going to take a lot of money out of other sectors of the economy. Россияне уже и так тратили значительную часть чистых доходов на продукты питания, так что (существенное) повышение цен за последние месяцы будет означать отток огромного количества денег из других секторов экономики.
We therefore ask you to transfer the balance. Поэтому просим Вас перевести на наш счет недостающую разницу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!