Примеры употребления "disease prevalence rate" в английском

<>
Technology transfer, to make available to small island developing States technologies for the management of water resources and waste, for energy efficiency and renewable energy development, and for improved monitoring of meteorological conditions and various potential impacts of climate change, including impacts on biodiversity, disease prevalence and the productivity of land and marine resources; передачу технологий в целях предоставления малым островным развивающимся государствам технологий рационального использования водных ресурсов и переработки отходов, обеспечения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии и повышения эффективности наблюдения за метеорологическими условиями и учета различных потенциальных последствий изменения климата, в том числе для биологического разнообразия, распространения заболеваний и производительности земельных и морских ресурсов;
Moreover, while findings vary, some estimates put the prevalence rate of “hypoactive sexual desire disorder”– a loss of libido – at about one-third of American women. Кроме того, несмотря на то что результаты отличаются, некоторые оценки приписывают широкое распространение «проактивного расстройства сексуального желания» – утрату либидо – примерно одной трети американских женщин.
In fact, the HIV prevalence rate is 1.3 percent among adults. Фактически, коэффициент распространения СПИДа среди взрослого населения составляет 1.3%.
Thanks to our allocation of 40 per cent of the national budget to education and 10 per cent to health care, the AIDS prevalence rate has fallen from 1.7 to 0.7 per cent, and school attendance is now at 70 per cent, whereas we were below average in 2000. Благодаря тому, что мы выделяли 40 процентов национального бюджета на образование и 10 процентов на здравоохранение, частотность заболевания СПИДом снизилась с 1,7 процента до 0,7 процента, посещаемость школ составляет теперь 70 процентов, в то время как в 2000 году наши показатели были выше средних.
The lifetime prevalence rate of drug abuse among youth indicates whether different types of narcotic drugs (cannabis, cocaine/crack cocaine, heroin, opium, amphetamine/methamphetamine, ecstasy and inhalants) have been used at least once in a lifetime. Показатель постоянной зависимости от наркотиков среди молодежи показывает, потреблялись ли различные виды наркотиков хотя бы один раз в жизни (каннабис, кокаин/кокаин «крэк», героин, опиум, амфетамин/метамфетамин, «экстази» и летучие соединения).
Contraceptive prevalence rate, modern methods only (strategic plan indicator, MDG indicator); показатель распространенности контрацептивов (только современные методы) (показатель стратегического плана и показатель ЦРДТ);
In relation to teenage pregnancies, she wished to know whether the Ministry of Health was collecting data on the contraceptive prevalence rate among young people, pregnancy outcomes in terms of safe births or morbidity and mortality for young pregnant women, the birth rate, the stillbirth rate, and the abortion rate and its contribution to maternal mortality and morbidity among young women. В отношении подростковой беременности оратор хотела бы знать, собирает ли Министерство здравоохранения данные об уровне использования молодыми людьми противозачаточных средств, о беременностях, закончившихся благополучными родами, или о заболеваемости и смертности среди молодых беременных женщин, о показателях рождаемости и коэффициенте мертворождаемости, а также о количестве абортов и их влиянии на показатели заболеваемости и смертности среди молодых женщин.
The Committee is further concerned at the low contraceptive prevalence rate among women and men and the lack of access of women to adequate pre-natal and post-natal care and family planning information, particularly in rural areas. Комитет обеспокоен далее низким уровнем использования противозачаточных средств среди женщин и мужчин и отсутствием доступа женщин к надлежащему медицинскому обслуживанию в дородовой и послеродовой периоды и к информации по вопросам планирования семьи, особенно в сельских районах.
The survey also reveals that there has been a steady increase in the contraceptive prevalence rate, from 17 per cent in 1995 to 23 per cent in 1999. Это обследование также свидетельствует о том, что частотность использования противозачаточных средств увеличилась с 17 процентов в 1995 году до 23 процентов в 1999 году.
These social and cultural factors lead to low levels of demand for the testing and treatment of sexually transmitted infections including HIV, a poor contraceptive prevalence rate and resulting high levels of unwanted pregnancy, HIV infection and sexual violence as well as overall challenges in the promotion of health-seeking behaviours. Результатом этих социальных и культурных факторов являются низкий уровень спроса на тестирование и лечение инфекций, передаваемых половым путем, включая ВИЧ, недостаточные масштабы использования противозачаточных средств и ставшие результатом этого высокий уровень нежелательной беременности, инфекции ВИЧ и сексуальное насилие, а также общие проблемы в поощрении моделей здорового поведения.
While the HIV/AIDS prevalence rate is low (0.1 per cent), increasing regionalization, cross-border movement and drug abuse pose growing challenges. Хотя показатель пораженности ВИЧ/СПИДом является низким (0,1 процента), все б?льшую угрозу создают регионализация, трансграничные перемещения и злоупотребление наркотиками.
The adult HIV and AIDS prevalence rate was 24.6 per cent in 2003, and recent surveys and antenatal care surveillance data indicate that it has dropped to 15.6 per cent in 2007. Показатель заболеваемости ВИЧ/СПИДом среди взрослых составлял 24,6 процента в 2003 году, а по данным последних исследований и отчетов учреждений дородового наблюдения, этот показатель снизился до 15,6 процента в 2007 году.
In 1989, the first national seroprevalence survey was carried out, showing a national prevalence rate of 0.46 per cent among those between 15 and 55 years of age. В 1989 году в стране был проведен первый обзор серологической ситуации, на основании которого национальный показатель заболеваемости составил 0,46 процента в группе людей в возрасте от 15 до 55 лет.
The mobilization of resources from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank and other national sources has resulted in a significant expansion of the national response, which is evident in the results revealed by a 2007 demographic and health survey showing that the HIV/AIDS prevalence rate in the Dominican Republic has decreased to 0.8 per cent from 1.0 per cent in 2002. Мобилизация ресурсов Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, Всемирного банка и ряда национальных источников содействовала существенному расширению национальных мер по борьбе с эпидемией, и данные обследования в области народонаселения и здравоохранения 2007 года подтверждают, что доля инфицированных ВИЧ и больных СПИДом в Доминиканской Республике сократилась до 0,8 процента по сравнению с 1,0 процента в 2002 году.
The Committee notes with appreciation the implementation of the National AIDS Programme (NAP) and the low HIV/AIDS prevalence rate in the State party. Комитет с удовлетворением отмечает осуществление Национальной программы в области СПИДа (НПС), а также низкий уровень распространенности ВИЧ/СПИДа в государстве-участнике.
AAD/SRI note that HIV/AIDS is a real problem for the Congolese population and that, according to a study carried out in 2003 by the National Anti-AIDS Council, with funding from the World Bank, the HIV prevalence rate is estimated to be 4.2 per cent for people aged between 15 and 49 in large towns, with rates varying from one town to another. ААР/ИСП отметили также, что ВИЧ/СПИД является подлинной проблемой для конголезского населения и что согласно обследованию, проведенному в 2003 году Национальным советом по борьбе против ВИЧ/СПИДа при финансовой поддержке Всемирного банка, коэффициент частоты заболевания ВИЧ оценивается в 4,2 % у людей в возрасте от 15 до 49 лет в крупных городах, с определенными различиями в разных городах48.
Thus, the zero prevalence rate among “filles libres” (sex professionals or prostitutes) rose from 32 per cent in 1996 to 42 per cent in 2001; the rate for truck drivers was 7.3 per cent, among the military it was 6.7 per cent, and among minors 4.7 per cent. Так, доля ВИЧ-инфицированных среди лиц, оказывающих платные сексуальные услуги, и девушек свободных профессий выросла с 32 процентов в 1996 году до 42 процентов в 2001 году, среди водителей-дальнобойщиков на 7,3 процента, военнослужащих на 6,7 процента и несовершеннолетних на 4,7 процента.
This seropositivity prevalence rate is slightly higher among women than men. Этот показатель распространенности ВИЧ-инфекции среди женщин несколько выше, чем среди мужчин.
According to the UNAIDS, HIV prevalence rate among female sex workers in Cambodia was more than 61 per cent against 4 per cent among the general adult population, in Benin, the corresponding figures are 53 per cent and 2.45 per cent. По данным ЮНЭЙДС, уровень распространенности ВИЧ среди работниц коммерческого секса в Камбодже составил более 61 % по сравнению с 4 % среди всего взрослого населения, в Бенине соответствующие показатели составляют 53 % и 2,45 %.
Botswana has the misfortune of being among the most affected countries in sub-Saharan Africa, with a high prevalence rate, especially among women between 15 and 49 years of age. К сожалению, Ботсвана принадлежит к наиболее пострадавшим от нее странам Африки к югу от Сахары с высоким коэффициентом заболеваемости, особенно среди женщин в возрасте от 15 до 49 лет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!