Примеры употребления "discussing" в английском с переводом "обсуждение"

<>
Discussing our priorities is crucial. Поэтому обсуждение приоритетов является критическим.
Nevertheless, the topic is worth discussing. Тем не менее, тема достойна обсуждения.
Discussing the matter further will get you nowhere. Дальнейшее обсуждение этого вопроса ни к чему не приведёт.
Today, China is discussing a "new economic model." Сегодня в Китае идет обсуждение "новой экономической модели".
"Discussing your term paper" is obviously code for sex. "Обсуждение твоей курсовой", очевидно, означает секс.
A free society should be open to discussing such a claim. Свободному обществу следовало бы быть более терпимым к обсуждению подобных заявлений.
We spend an inordinate amount of time discussing and defining the problems. На обсуждение и определение проблем мы тратим несуразно много времени.
I can't wait to start discussing heel heights and hem lengths. Не могу дождаться начала обсуждения высоты каблуков и длины юбок.
a free civil society engaged in discussing the common condition of its members. свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов.
So with that preamble, I want to go into discussing the two most profound social trends. Вот с такой преамбулой и хотелось бы начать обсуждение двух основных общественных тенденций.
New Zealand would like greater participation in the Commission by experts discussing genuine sustainable development issues. Новая Зеландия хотела бы, чтобы в работе Комиссии более широко участвовали эксперты при обсуждении подлинных вопросов устойчивого развития.
In discussing this issue, what constitutes modernization is often confused with westernization. Understanding the difference is vital. При обсуждении этого вопроса, однако, модернизацию очень часто ошибочно принимают за вестернизацию, в то время как совершенно необходимо понимать разницу между этими двумя концепциями.
The Committee is invited to take these resolutions into consideration when discussing relevant items of its agenda. Комитету предлагается принять к сведению эти резолюции при обсуждении соответствующих пунктов своей повестки дня.
It has been reduced after fines for not wearing microphones when talking, discussing nominations and singing commercial music. Это стало более редким после наложения штрафов за не ношение микрофонов во время выступления, обсуждение номинантов и пения коммерческой музыки.
In discussing trade and poverty linkages, it was suggested that solutions might include cutting red tape and eliminating corruption. При обсуждении связей между торговлей и нищетой было отмечено, что к числу возможных решений проблем относится борьба с бюрократизмом и коррупцией.
The means of discussing these questions is known to all and is expressed in all religions and all languages. Способы обсуждения этих вопросов известны всем и выражены во всех религиях и на всех языках.
After discussing both variants, the Working Group decided to take variant 1 as a basis for its further discussions. После обсуждения обоих вариантов Рабочая группа постановила взять за основу для своих будущих обсуждений вариант 1.
When I was born, 25 years ago, it would have been rare – even taboo – to find African women discussing soccer. Когда я родилась, 25 лет назад, редко можно было встретить африканских женщин за обсуждением футбола – это было даже табу.
Imagine what'll happen when grandma turns on the TV and and finds the two of us discussing swollen labia. Представь, если какая-нибудь старушка включит телевизор и увидит обсуждение малых половых губ.
It took note of this information and agreed to take it into account when discussing its own programme of work. Он принял к сведению эту информацию и решил учитывать ее при обсуждении своей собственной программы работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!