Примеры употребления "discontents" в английском

<>
The shady sale of Shin Corporation in February galvanized long-simmering discontents. Закулисная продажа корпорации "Шин" в феврале усилила долго назревавшее недовольство.
Today's Scottish parliament helps to dissipate Scottish discontents because it is revitalizing those institutions. Сегодняшний шотландский парламент помогает рассеять недовольство шотландцев, т.к. начинает возвращать данные институты к жизни.
The first, as I argue in my book Globalization and its Discontents, was to create incentives that led to asset stripping rather than wealth creation. Первая, которую я обсуждал в своей книге Глобализация и недовольство ею, это создание предпосылок к растаскиванию активов, а не к созданию новых богатств.
Fifteen years ago, I published Globalization and Its Discontents, a book that sought to explain why there was so much dissatisfaction with globalization within the developing countries. Пятнадцать лет назад я опубликовал книгу «Глобализация, вызывающая недовольство», в которой попытался объяснить, почему глобализация стала причиной такого сильного недовольства в развивающихся странах.
The Globalization of Our Discontent Глобализация нашего недовольства
Widespread corruption has bred deep discontent: Широко распространенная коррупция породила глубокое недовольство:
Populist movements harvest that ambivalence and discontent. Популистские движения пользуются этой двойственностью и недовольством.
Massive public discontent could spark a popular revolution. Массовое недовольство в обществе может вызвать народную революцию.
Inequality remains extreme, and social discontent is high. По-прежнему крайне высок уровень неравенства, нарастает социальное недовольство.
Discontent with President Kurmanbek Bakiyev's rule is rising. Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
Their discontent is a matter for psychiatrists, not economists. Их недовольство – это проблема, с которой должны разбираться психиатры, а не экономисты.
Our spies report growing discontent among the northern lords. Наши лазутчики сообщают, что среди северных лордов нарастает недовольство.
That, in turn, would generate discontent and social unrest. Это, в свою очередь, породит недовольство и социальные волнения.
There are three responses to globalized discontent with globalization. Существует три вида реакции на глобальное недовольство глобализацией.
Isolationist policies, by contrast, always lead to shortages and discontent. Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
Converting stone-cold killers, all the while sowing seeds of discontent. Обращать в веру хладнокровных убийц, и в тоже время сеять недовольство.
A small band of fiery Imams seized upon this youthful discontent. Небольшая группа Имамов - ярых мусульман - воспользовалась этим недовольством молодежи.
Now my caravan seethes with suspicion and discontent as we journey southwest. Теперь мой караван в котором поселились подозрение и недовольство, держит путь на юго-запад.
The “no” vote stemmed from general discontent with political elites associated with “Brussels.” Голоса «против» вытекают из общего недовольства политическими элитами, связанными с Брюсселем.
And European discontent will probably continue to grow, whatever happens in the US. Европейское недовольство, вероятно, продолжит нарастать, чтобы не случилось в США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!