Примеры употребления "discipline" в английском

<>
Geopolitics is a very unsentimental discipline. Геополитика, как предмет, очень несентиментальна.
Why oh why didn't I discipline you? Ну почему, почему я не муштровал тебя?
I took a command discipline and ten vacation days. Я прошла дисциплинарную проверку и взяла 10 дней отпуска.
I don't have the discipline that it takes. Я не настолько усидчивый.
Our people have played their part with courage and discipline. Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
And if I stepped out of line, you'd discipline me? И если я нарушу что-то, ты накажешь меня?
Italians welcome the discipline and stability imposed by the Maastricht Treaty. Итальянцы приветствуют порядок и стабильность, которые принёс Маастрихтский договор.
Discipline and restructuring must be imposed on the so called natural monopolies: Следует навести порядок и реструктурировать так называемые "натуральные монополии":
Formally, it still does not have a legal right to discipline individual Commissioners. Формально он до сих пор не обладает законным правом наказывать отдельных членов Комиссии.
If you wanted it to fly you had to learn the discipline of flying. Чтобы поднять модель в воздух, надо было изучать принципы полёта,
In those periods of underperformance it may be difficult to adhere to this discipline. За эти периоды отставания было бы сложно придерживаться системы.
With the rebels lacking professional military training and discipline, such gains look increasingly unlikely. В связи с недостаточной профессиональной военной подготовкой, такие победы все более маловероятны.
Attempts throughout 2005 by the Bush administration to discipline Venezuela's government also failed. Попытки администрации Буша наказать правительство Венесуэлы в 2005 году также терпели неудачу.
That is the only way to impose real discipline on shareholders, bondholders, and corporate leaders. Это единственный способ навязать настоящий порядок акционерам, держателям облигаций и руководителям корпораций.
Europe's states have been able to achieve this discipline primarily because they are democracies. Государства Европы смогли достигнуть этого, прежде всего, потому что они - демократические государства.
the impersonal discipline of financial markets would force companies to become more productive and innovative. безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
Budgetary discipline, for example, minimized the risks to long-term growth posed by fiscal profligacy. Строгий контроль над исполнением бюджета, например, снизил до минимума растраты, представляющие собой риск для долгосрочного развития.
We gave the world the chemical identity of this molecule, typically a secret in our discipline. Мы открыли миру химическую формулу молекулы, обычно остающуюся секретом в нашей области.
What role did the Supreme Council of Justice play in the selection and discipline of judges? Какова роль Высшего совета магистратуры в деле отбора судей и привлечения к дисциплинарной ответственности?
This year, Whole Earth Catalog has a supplement that I'll preview today, called Whole Earth Discipline. "Каталог планеты Земля" выйдет в этом году с приложением, которое я сегодня частично покажу - оно называется "Предмет: Планета Земля".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!