Примеры употребления "discharge a court order" в английском

<>
In consequence of request of regulatory or supervisory authorities or a court order, По требованию регулятивного или наблюдательного органа, либо по распоряжению суда;
We will provide delayed notice upon expiration of a specific non-disclosure period in a court order and where we have a good faith belief that exceptional circumstances no longer exist and we are not otherwise prohibited by law from doing so. По истечении конкретного периода неразглашения из судебного постановления, и если мы будем достаточно уверены в отсутствии исключительных обстоятельств и никакие законы не будут запрещать нам этого, мы предоставим такое отсроченное уведомление.
You'll be required to provide proof that you're an authorized representative (ex: family member) and a court order. Вам потребуется предоставить доказательства того, что вы являетесь уполномоченным лицом (например, членом семьи), и распоряжение суда.
a court order issued under 18 U.S.C. Section 2703(d) is required to compel the disclosure of certain records or other information pertaining to the account, not including contents of communications, which may include photographs, photo captions, and other electronic communication information in addition to the basic subscriber records identified above. для раскрытия определенных записей и другой информации аккаунта (не включающей в себя содержимого материалов), такой как фотографии, подписи к фотографиям и другую информацию об электронных коммуникациях, в дополнение к основной информации абонента, указанной выше, требуется судебное решение, выданное в соответствии с разделом 2701(d) 18 свода законов США.
Because obtaining a court order can be costly and time-consuming, we encourage users to contact the uploaders of the content in question directly. Прежде чем отправлять жалобу, попробуйте обратиться к пользователю, загрузившему спорный контент.
We take into account local legal considerations in our defamation blocking process, and in some cases, we require a court order. Рассматривая жалобы на клевету, мы учитываем соответствующие нормы местного законодательства, и в некоторых случаях запрашиваем копию распоряжения суда.
If you have a court order against an uploader, you may attach a copy of the court order in response to the autoreply you receive, after you file the applicable legal complaint. Если у вас есть распоряжение суда в отношении владельца аккаунта, загрузившего спорное видео, пришлите нам его копию. Чтобы это сделать, достаточно приложить ее к письму в ответ на автоматическое сообщение, которое вы получите после отправки жалобы.
The strike has been temporarily stopped by a court order, leaving time for negotiations, but the danger remains great because talks have reached an impasse. Забастовка была временно приостановлена в соответствии с постановлением суда, дав время для переговоров, но опасность все еще велика, поскольку переговоры зашли в тупик.
in October 2010, the offices of the Vinnitsa Human Rights Group were also searched by police without a court order. В сентябре СБУ обыскала офисы организаций, финансируемых филантропом Джорджем Соросом, а в октябре 2010 года в офисах Винницкой правозащитной группы также был произведен обыск милицией без судебного разрешения.
Golubchuk's doctors thought it best not to prolong his life, but his children, arguing that discontinuing life-support would violate their Orthodox Jewish beliefs, obtained a court order compelling the doctors to keep their father alive. Врачи Голубчука думали, что лучше не продлять его жизнь, но его дети - на основании утверждений о том, что остановка жизнеобеспечения нарушит их православные еврейские убеждения - получили распоряжение суда, которое обязывает врачей поддерживать жизнь их отца.
In fact, Bush pursued his policy despite a 1978 law - adopted in response to the Nixon-era abuses - that specifically requires judicial approval, and in contradiction to his public assurance that no such eavesdropping takes place without a court order. Фактически, Буш проводил эту политику несмотря на принятый в ответ на злоупотребления эпохи Никсона закон 1978 года, требующий судебного разрешения на подобные действия, и вопреки своим публичным заверениям, что прослушивание ведется только с разрешения суда.
Most of it is juvie, and only a court order from moses himself Will ever get that information unsealed. В основном о ее малолетке, и только ордер от самого Моисея может сделать эту информацию открытой.
We can't get our weed back without a court order. Мы не можем забрать травку без предписания суда.
This is a court order requiring you to submit to a blood test. Судебный ордер, предписывающий вам сдать кровь на анализ.
Nobody's gonna give us a court order to jackhammer up the floor of that market looking for bodies when we don't have any evidence that they're there. Никто не даст нам ордер на то, чтобы вскрыть пол в магазине и искать тела, если у нас не будет доказательств, что они там.
Lieutenant, you can't take a blood sample without a court order. Лейтенант, нельзя брать образец крови без постановления суда.
But you can and you will go to jail if you continue to act in contempt of a court order to mediate this problem. Но вы можете и вы отправитесь в тюрьму, если будете вести себя вопреки постановлению суда, в содействии решения этой проблемы.
This time tomorrow I'm gonna be back here with a court order to stop this extortion. Завтра в это же время я вернусь сюда с судебным постановлением, которое остановит это вымогательство.
How about you come back with a court order, then I'll listen. Почему бы вам не вернуться с судебным ордером, и тогда я вас выслушаю.
So he issues a court order, and then just takes off for some island somewhere. Итак, он оформил постановление суда, а потом просто улетел на какой-то остров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!