Примеры употребления "directly" в английском

<>
No modules are directly affected. Это не влияет непосредственно ни на один из модулей.
Information you provide us directly: Информация, которую вы предоставляете нам напрямую:
Directly, it can do nothing; Прямо он ничего не может сделать;
You’ve probably seen dramatic images of out of control wildfires that directly and immediately affect people. Вы наверняка видели драматические кадры или снимки вырвавшихся из-под контроля пожаров, которые самым непосредственным образом отражаются на жизни людей.
We can't see them directly. Мы не можем видеть их непосредственно.
Create a purchase order directly Создание заказа на покупку напрямую
Sell directly from your Page. Продавать прямо со Страницы.
The modern world economy is built upon a complex network of global economic connections, and those connections are directly threatened by war. Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом.
Contracting Parties directly concerned: Belarus, Lithuania. Непосредственно заинтересованные Договаривающие стороны: Беларусь, Литва.
Tom can be contacted directly. С Томом можно связаться напрямую.
Beam them directly onto the bridge. Телепортируйте их прямо на мостик.
In fact, that inherited legacy is directly responsible for the systematic abuse of the fundamental human rights of a large portion of our population. По сути, это доставшееся нам наследие самым непосредственным образом связано с систематическими нарушениями основных прав человека значительной части нашего населения.
Place HTML directly between the tags. Разместить HTML непосредственно между тегами .
"Apply directly to rectal fissures"? "Применять напрямую к ректальным трещинам"?
Air is blowing directly on us. Воздух дует прямо на нас.
In that connection, the Advisory Committee noted that the introduction of ERP would directly affect vast numbers of staff, information systems and the Organization as a whole. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что внедрение системы ОПР самым непосредственным образом отразится на работе большого числа сотрудников и информационных систем и на Организации в целом.
You cannot plan on them directly. Выполнение планирования непосредственно в них невозможно.
Draft hierarchies cannot be accessed directly. Черновики иерархий невозможно открыть напрямую.
Dinsdale walked directly into my backswing. Динсдейл попал мне прямо под замах.
Here the notion of a continuing breach was relevant not only to the Committee's jurisdiction but also to the application of article 27 as the most directly relevant provision of the Covenant to the facts in hand. В данном случае понятие длящегося нарушения было значимо не только для установления юрисдикции Комитета, но и для применения статьи 27 как положения Пакта, самым непосредственным образом касающегося имевших место фактов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!