Примеры употребления "direct losses" в английском с переводом "прямой убыток"

<>
11.2 The Manager, Investor and Partners accept responsibility for possible financial losses such as direct losses or lost profit resulting from the following risks: 11.2. Инвестор, Управляющий и Партнеры Управляющего принимают возможные финансовые потери в виде прямых убытков или упущенной прибыли в результате следующих рисков:
15.2. The Manager, Investor and Partner accept responsibility for possible financial losses such as direct losses or profit lost resulting from the following risks: 15.2. Инвестор, Управляющий и Партнер принимают возможные финансовые потери в виде прямых убытков или упущенной прибыли в результате следующих рисков:
A review conducted by the secretariat, based upon the initial sample bedoun claims submitted by Kuwait, confirmed that members of the bedoun community did indeed suffer direct losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Обзор, проведенный секретариатом на основе первоначальной выборки претензий бедуинов, представленной Кувейтом, подтвердил, что члены общины бедуинов действительно потерпели прямые убытки в результате вторжения Ирака в Кувейт и его последующей оккупации.
It was established in accordance with Security Council resolutions 687 (1991) and 692 (1991) to process claims and pay compensation for direct losses and damage suffered by individuals, corporations, Governments and international organizations as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait (2 August 1990 to 2 March 1991). Она была учреждена в соответствии с резолюциями 687 (1991) 692 (1991) Совета Безопасности для рассмотрения претензий и выплаты компенсации за прямые убытки и ущерб, понесенные частными лицами, корпорациями, правительствами и международными организациями в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта (2 августа 1990 года — 2 марта 1991 года).
The carrier may here suffer a direct loss, such as costs for fumigation, costs for returning to a previous port for the discharge of certain containers, inspections on board, etc. В этом случае перевозчик может понести прямые убытки, связанные с расходами на дезинфекцию, на возвращение в предыдущий порт для выгрузки части контейнеров, проведением проверок на борту судна и т.д.
The definition and categories of compensable damage or harm to property and the environment should not be unduly limited, particularly where the property or environment fell within the jurisdiction or control of a State and where the damage or harm resulted in direct loss to the proprietary or possessory interests of individuals or the State. Определение и категории подлежащего компенсации ущерба или вреда имуществу и окружающей среде не следует излишне ограничивать, особенно когда речь идет об имуществе или окружающей среде, подпадающих под юрисдикцию или контроль того или иного государства, и об ущербе или вреде, выливающихся в прямые убытки имущественным или собственническим интересам отдельных лиц или государства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!