Примеры употребления "direct input" в английском

<>
Переводы: все8 прямой ввод1 другие переводы7
The Rule debugger form acts as a rule tracer and, therefore, does not accept direct input from the user. Форма Отладчик правила действует как трассировщик правил и поэтому не принимает прямого ввода от пользователя.
For example, household income is a direct input into estimates of poverty. Так, например, доходы домашнего хозяйства являются непосредственным показателем для оценки степени бедности.
While the United Nations, as the interim administration, holds executive authority over judicial, legislative and other civil activities in the territory, KTC gives the main political parties and ethnic groups an opportunity for direct input into the decision-making process of UNMIK. Исполнительные полномочия в отношении судебной, законодательной и других видов гражданской деятельности в территории осуществляет Организация Объединенных Наций как временная администрация, однако ПСК предоставляет основным политическим партиям и этническим группам возможность непосредственно участвовать в процессе принятия решений МООНК.
In addition, UNCTAD has continued to provide direct input to the preparatory process for the WSIS as a member of the High-Level Organizing Committee, through which it has contributed texts and comments on the draft WSIS plan of action and draft declaration. Кроме того, ЮНКТАД продолжает вносить непосредственный вклад в процесс подготовки ВВИО в качестве члена Организационного комитета высокого уровня, через который она представила свои тексты и замечания по проекту плана действий ВВИО и проекту декларации.
At the same, the IPU will be convening a representative group of members of parliament from both developed and developing countries, well versed in development cooperation issues, to participate in and contribute to the first DCF stakeholders forum next spring, thus providing direct input to the DCF. В то же время МПС создаст представительную группу членов парламента как из развитых, так и из развивающихся стран, хорошо осведомленных в области проблем развития, с тем чтобы принимать участие и содействовать проведению первого форума участников ФСР весной следующего года, тем самым внося непосредственный вклад в работу ФСР.
The United Nations security incident reporting system, which is intended to provide for direct input of data and information-sharing among the Office of the United Nations Security Coordinator, the headquarters of United Nations agencies and programmes and field offices, is expected to be operational in May 2004. Информационно-справочная система Организации Объединенных Наций по регистрации случаев нарушения безопасности, которая предусматривает ввод непосредственных данных и обмен информацией между Канцелярией Координатора по вопросам безопасности, штаб-квартирами учреждений и программ Организации Объединенных Наций и периферийными отделениями, должна вступить в действие в мае 2004 года.
In the meantime, the Department of Public Information should continue to create and maintain web sites related to peace operations (including those with direct input from the field, for example, East Timor, Kosovo and Sierra Leone), applying existing standards and guidelines such as those set forth in the “Internet publishing guidelines” approved by the Publications Board. Тем временем Департаменту общественной информации следует продолжать работу над созданием и поддержанием web-сайтов, связанных с операциями в пользу мира (в том числе получающих информацию непосредственно с мест, например из Восточного Тимора, Косово и Сьерра-Леоне), применяя существующие стандарты и руководящие принципы, например, изложенные в «Internet Publishing Guidelines» (Руководящие указания по размещению материалов на Интернете), одобренных Издательским советом.
I would share the views expressed both by Norway and by the Chair that we come to the day when the spirit of the panel of eminent persons on civil society on United Nations relationships, and even of the very United Nations Charter itself, is reflected in allowing NGOs, regardless of their chromosomes, to have a direct input at this forum. Я бы разделил выраженные Норвегией и Председателем взгляды на тот счет, что мы приближаемся к тому дню, когда дух группы видных деятелей гражданского общества относительно отношений ООН и даже сам Устав ООН получат отражение в позволении НПО, вне зависимости от их хромосомных свойств, вносить прямую лепту на данном форуме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!