Примеры употребления "dimension" в английском с переводом "размеры"

<>
The sizes are collected in one dimension value group. Размеры указаны в одной группе значений аналитики.
the structure, dimension, body version and materials of the vehicle, структуры, размеров, типа кузова и материалов изготовления транспортного средства,
Your document should display the dimension and shape of your chosen labels. В документе должна появиться таблица, задающая размеры и форму выбранных наклеек.
The display shall fulfil all requirements of this document concerning dimension, displayable colours, resolution, and variation of brilliance. Отображение должно соответствовать всем требованиям настоящего документа, касающимся размеров, отображаемых цветов, разрешающей способности и изменения яркости.
You can also add or change translations for the sizes in the dimension value group at any time. Можно также добавить или изменить переводы размеров в группе значений аналитики в любое время.
Product variants are defined by product masters with product dimension variations, for example, a single towel in different sizes and colors. Варианты продукта определяются шаблонами продуктов с вариантами аналитик продукта, например одно полотенце с разными размерами цветами.
Each one of the elements in this structure is a unique distance and dimension, and all of the connections are unique angles. Каждый из элементов этой структуры уникален по своим размерам и расстоянию от других, и все соединения используют уникальные углы.
Follow the steps in the previous procedure for creating a dimension value group to open the Size group lines, Color group lines, or Style group lines form. Выполните шаги предыдущей процедуры для создания группы значений аналитики, чтобы открыть форму Строки группы размеров, Строки группы цветов или Строки группы стилей.
location of catalytic converters (position and dimension in the exhaust system, that does not produce a temperature variation of more than 50 K at the inlet of the catalytic converter). расположение каталитических нейтрализаторов (местоположение на линии отвода выхлопных газов и размеры не должны допускать изменения температуры более чем на 50 К на входе каталитического нейтрализатора).
When a new T-shirt style is added, you can associate it with the dimension value group that is used for sizes, so that all the sizes are available for the product. При создании футболки нового стиля ее можно связать с группой значений аналитики, которая используется для размеров, чтобы для продукта стали доступны все размеры.
You know, I haven't verified this, but it's the norm that every chair would be a slightly different dimension, because you'd want to space them all out for everybody's sight lines. Я не проверял, но это стандартно, что их размеры слегка отличаются для того, чтобы их можно было расставить так, чтобы всем была видна сцена.
The US, they note, has modernized its own nuclear arsenal, developed new ballistic-missile defense and conventional weapons systems, and been too willing to accommodate its European and Northeast Asian allies' nervousness about limiting the nuclear dimension of the extended deterrence umbrella under which they shelter. США, отмечают они, модернизировали свой ядерный арсенал, разработали новые системы баллистической противоракетной обороны и обычных вооружений и проявили слишком большую готовность успокоить нервозность союзников из Европы и Северо-Восточной Азии относительно ограничения размеров ядерной составляющей расширенного зонтика сдерживания, под которым они укрываются.
UNDP and UNICEF in particular, but also a number of the specialized agencies, have contributed to a fuller understanding of poverty, an understanding that goes beyond its income dimension to include, for example, access for the poor to health, education and other basic social services and their control over assets and participation in governance. Ряд специализированных учреждений, в первую очередь ПРООН и ЮНИСЕФ, содействуют углублению понимания проблемы нищеты как явления, обусловленного не только размерами дохода, но и, в частности, отсутствием у малоимущих доступа к здравоохранению, образованию и другим основным социальным услугам и возможности осуществлять контроль за материальными активами и участвовать в государственном управлении.
The sample which most nearly conforms to the nominal dimension values shall be tested in a standard headlamp as specified in paragraph 3.9.5. and it shall be verified whether the assembly comprising the aforesaid headlamp and the filament lamp being tested meets the light-distribution requirements laid down for the passing-beam in the relevant Regulation. образец, который в наибольшей степени соответствует номинальным значениям размеров, подвергается испытанию в эталонной фаре, соответствующей предписаниям пункта 3.9.5, для выяснения того, отвечает ли состоящее из этой фары и испытываемой лампы накаливания приспособление требованиям в отношении светового распределения луча ближнего света, определенным в соответствующих правилах.
Some charge the Obama administration itself with sending mixed signals or worse: The US, they note, has modernized its own nuclear arsenal, developed new ballistic-missile defense and conventional weapons systems, and been too willing to accommodate its European and Northeast Asian allies’ nervousness about limiting the nuclear dimension of the extended deterrence umbrella under which they shelter. Некоторые обвиняют администрацию Обамы в посыле смешанных сигналов или еще хуже: США, отмечают они, модернизировали свой ядерный арсенал, разработали новые системы баллистической противоракетной обороны и обычных вооружений и проявили слишком большую готовность успокоить нервозность союзников из Европы и Северо-Восточной Азии относительно ограничения размеров ядерной составляющей расширенного зонтика сдерживания, под которым они укрываются.
Like other least developed countries, we have a key interest in the development dimension of the Doha Round, and we wish to re-echo what we stated in Cancún, namely that a new, equitable and fair trading system must take into account issues such as the difference in income, economic size, technological development and private sector capacities of countries. Как и другие наименее развитые страны, мы особо заинтересованы в решении вопросов развития в ходе раунда переговоров в Дохе, и мы хотели бы еще раз повторить то, что мы заявили в Канкуне: новая, равноправная и справедливая система торговли должна учитывать такие вопросы, как различия в доходах, размерах экономики, уровнях технического развития и возможностях частного сектора стран.
The combustion chamber may be placed in a fume cupboard assembly provided that the internal volume is at least 20 times, but not more than 110 times, greater than the volume of the combustion chamber and provided that no single height, width, or length dimension of the fume cupboard is greater than 2.5 times either of the other two dimensions. Камера сгорания может быть помещена в вытяжной шкаф при условии, что внутренний объем вытяжного шкафа не менее чем в 20, но не более чем в 110 раз превышает объем камеры сгорания и ни один из размеров вытяжного шкафа (высота, ширина или длина) не превышает более чем в 2,5 раза любой из других двух размеров.
Changing embedded PowerPoint size dimensions Изменение размеров внедренной презентации PowerPoint
Pallets are of standard dimensions. Поддоны имеют стандартные размеры.
There are other dimensions for flaps. Есть другие размеры для соединений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!