Примеры употребления "dilution rate" в английском

<>
Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for qmedf apply. Поскольку возможно использование различных методов управления степенью разбавления, то применяются и разные методы расчета для определения qmedf.
Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for GEDFW apply. Поскольку могут использоваться разные типы регулирования скорости разрежения, для расчета GEDFW применяются разные методы.
Since various types of dilution rate control may be used, different calculation methods for GEDF or VEDF apply. Поскольку могут использоваться различные типы контроля расхода разрежения, для расчета GЕDF или VЕDF применяются разные методы.
When using a full flow dilution system, the total dilute exhaust gas flow rate (GTOTW, VTOTW) shall be determined for each mode according to Annex 4, Appendix 1, paragraph 1.2.4. Если используется система полного разрежения потока, то для каждого режима определяется полный расход разреженного выхлопного газа (GTOTW, VTOTW) в соответствии с пунктом 1.2.4 добавления 1 к приложению 4.
For partial flow dilution systems with single filter method, the mass flow rate through the filter shall be constant within ± 5 per cent during each mode, except for the first 10 seconds of each mode for systems without bypass capability. Для систем разрежения части потока в случае метода, предусматривающего использование одного фильтра, показатель расхода потока по массе в фильтре должен быть постоянным в пределах ± 5 % в каждом режиме, за исключением первых 10 секунд в каждом режиме для систем, не имеющих режима холостой прогонки.
Dilution of slurry with water not only decreases the ammonium-N concentration, but also increases the rate of infiltration into the soil following spreading on land. Разбавление навозной жижи водой не только уменьшает концентрацию N-аммония, но и повышает степень инфильтрации в почву после нанесения навозной жижи на поверхность земли.
b. A higher than average profit margin enables the firm to generate more funds internally to sustain growth without as much dilution caused by equity sales or strain caused by overdependence on fixed-income financing. б) Норма прибыли выше средней позволяет фирме генерировать больше средств для поддержания роста внутри самой компании, не прибегая к продаже части уставного капитала, что ведет к разводнению акционерного капитала, и не внося излишней напряженности в финансовый баланс в случае излишней зависимости от финансирования путем выпуска ценных бумаг с фиксированным доходом.
What is the exchange rate today? Какой сегодня обменный курс?
In this case, the attractiveness of the investment depends on careful calculations as to how much the dilution resulting from the greater number of shares to be outstanding will cut into the benefits to the present common stockholder that will result from the increased earnings this financing makes possible. В этом случае привлекательность инвестиций определяется путем аккуратных вычислений — насколько разводнение капитала, вытекающее из увеличения числа акций, выпущенных в обращение, повлияет на доходы нынешних держателей обыкновенных акций с учетом дополнительных прибылей, которые образуются за счет этого дополнительного финансирования.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
In our opinion, the conversion of SSTL preferred shares and dilution of the property agency's interest could create an incentive for the latter to fully sell its stake in the Indian company. На наш взгляд, конвертация привилегированных бумаг и размытие доли Росимущества может стать для последнего дополнительным стимулом продать своих акции.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. В Китае используется большое количество иероглифов, поэтому целью упрощения иероглифов была замена сложных традиционных символов лёгкими для запоминания упрощёнными и увеличение грамотности.
This might force such a dilution of the shares that the stock today could not possibly be worth more than a quarter of the price of four years ago. Это, по всей видимости, вызовет такое разводнение акционерного капитала, что цена акций составит лишь четверть того, что они стоили четыре года назад.
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
Since the investor should never be interested in small gains of 10 to 20 per cent, but rather in gains which over a period of years will be closer to ten or a hundred times this amount, the conversion price can usually be ignored and the dilution calculated upon the basis of complete conversion of the new senior issue. Поскольку инвестор никогда не проявляет интереса к столь малым приращениям — от 10 до 20 процентов — к доходам, которые с течением времени скорее приблизятся к величинам на один или на два порядка выше, то ценой конверсии, как правило, можно пренебречь, и разводнение рассчитывается в предположении полной конвертации нового выпуска ценных бумаг с фиксированным доходом.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
A problem you might expect with a fast growth, low debt operator like this is share dilution. При быстром росте можно ожидать появления следующей проблемы. Оператор с небольшими долгами типа Diamondback Energy является результатом дробления акций.
What is the exchange rate for dollars now? Какой сейчас курс доллара?
But when they can deliver per share performance as they have during such a horrible oil crash, a little dilution is forgivable. Но если компания во время ужасного падения нефтяных цен может обеспечить хорошие показатели в расчете на акцию, небольшое дробление для нее простительно.
Corporate borrowing from financial institutions is rising due to the low interest rate. Коммерческое кредитование финансовыми учреждениями расширяется благодаря низкой процентной ставке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!