Примеры употребления "diffusion capacity" в английском

<>
At the same time, according to the Guidelines on Air Pollution Monitoring, the selection of specific parameters for a fixed sampling point should take into account emission patterns in the urban area, the size of the area and its air diffusion capacity. В то же время, в соответствии с " Руководством по контролю загрязнения атмосферы ", при определении специфических параметров для контроля стационарными пунктами пробоотбора следует учитывать структуру выбросов в городском районе, размеры района и потенциал рассеяния в атмосфере.
Concerning technology, the Programme of Action states that the transfer and diffusion of technology by transnational corporations could be promoted by conducive policies, regulatory transparency, market liberalization and improved absorptive capacity of local enterprises and by addressing the problems of the high cost of technology and financial constraints. Что касается технологий, то в Программе действий указано, что передачу и распространение технологий транснациональными корпорациями можно было стимулировать за счет целенаправленной политики, нормативной транспарентности, либерализации рынков и расширения возможностей местных предприятий для их освоения, а также за счет преодоления проблем, связанных с высокой стоимостью технологий, и финансовых трудностей.
Transfer and diffusion of technology by transnational corporations could be promoted by conducive policies, regulatory transparency, market liberalization and improved absorptive capacity of local enterprises and by addressing the problems of high cost of technology and financial constraints. Передачу и распространение технологий транснациональными корпорациями можно было бы стимулировать за счет целенаправленной политики, нормативной транспарентности, либерализации рынков и расширения возможностей местных предприятий для их освоения, а также за счет преодоления проблем, связанных с высокой стоимостью технологии, и финансовых трудностей.
Additional efforts to raise awareness and build capacity and measures that promote diffusion of innovation-and-technology research and development are also needed now to address this long-term challenge. Для решения этой долгосрочной задачи необходимо также уже сегодня приложить дополнительные усилия по улучшению осведомленности и наращиванию потенциала и принять меры, содействующие распространению результатов НИОКР в инновационной и технологической областях.
Special efforts needed to be made to build and sustain scientific capacity at both individual and institutional levels through increased allocation of appropriate resources, diffusion of technology and building of partnerships. Следует предпринять особые усилия по наращиванию и укреплению научного потенциала как на уровне отдельных лиц, так и на институциональном уровне путем увеличения объема ресурсов, выделяемых на эти цели, распространения технологий и налаживания партнерских отношений.
Understanding this book is beyond my capacity. Понять эту книгу свыше моих сил.
Democracy is stable only when it is accompanied by a wide diffusion of economic power, which gives the citizenry the ability to keep a government from becoming arbitrary and tyrannical. Демократия является устойчивой только тогда, когда она сопровождается широким рассеиванием экономической власти, которая предоставляет населению способность не позволить правительству стать деспотическим и тираническим.
This book is within the capacity of young readers. Эта книга доступна пониманию молодых читателей.
Where is the economics of invention, innovation, adaptation, and diffusion? Где экономика изобретений, инноваций, адаптации и распространения?
This factory's productive capacity is 250 cars a week. Производственная мощность этого завода составляет 250 автомобилей в неделю.
Microsoft will no longer dominate control over the diffusion of knowledge in the world. Microsoft больше не будет осуществлять контроль над распространением знаний в мире.
Our factories are working at full capacity. Наши заводы работают на полную мощность.
Together, these three trends - a loss of economic and physical autonomy, the diffusion of information technology, and slower growth against a backdrop of larger and older populations - will create enormous political challenges in virtually every country. Вместе эти три тенденции - потеря экономической и территориальной автономии, распространение информационных технологий, а также замедление роста на фоне растущего и стареющего населения - создадут огромные политические проблемы практически в каждой стране.
He has no capacity to be a teacher. У него нет способностей чтобы быть учителем.
Indeed, without returning to the illusion of economic planning, these countries need to be able to set conditions for foreign investors that aim to maximize the local impact on employment, technological diffusion, strategic partnerships, and so forth. Данным странам, не возвращаясь к иллюзии экономического планирования, необходимо создать условия для иностранных инвесторов, которые помогли бы им максимально эффективно влиять на проблемы безработицы, распространения новой техники, стратегического партнёрства и т.д.
The factory is running at full capacity. Завод работает на полной мощности.
But if the world cooperates on the research, development, demonstration, and diffusion of resource-saving technologies and renewable energy sources, we will be able to continue to achieve rapid economic progress. Но если мир будет сотрудничать в области исследований, разработок, демонстрации и распространения ресурсосберегающих технологий и возобновляемых источников энергии, то все мы сможем продолжить достижение быстрого экономического прогресса.
It seems you have been too optimistic about the take-up capacity of the market. Очевидно, Вы несколько переоценили емкость рынка.
In an information-based world of cyber-insecurity, power diffusion may be a greater threat than power transition. В мире информации и кибер-ненадежности, рассеивание власти может представлять большую угрозу, чем переход власти.
Because of the reasons mentioned earlier we currently have free marketing capacity and would be in a position to market your products in this region at short notice. По причинам, названным выше, расширились наши возможности реализации, что позволяет в короткие сроки разместить Вашу продукцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!