Примеры употребления "difficult work" в английском

<>
The major challenge, however, is the difficult work of collecting unwanted devices at the street level, and sorting and coordinating collected items for international distribution and processing. Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки.
I would like to take this opportunity to thank the President of the General Assembly at its fifty-ninth session, Mr. Jean Ping, and his able facilitators — all those who have done this difficult work — for their great efforts. Я хотел бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии, г-на Жана Пинга и его компетентных помощников — и всех тех, кто занимался этой трудной работой, — за их огромные усилия.
So we will have much work to do, difficult work, in the days ahead, but we cannot shrink from the responsibilities of dealing with a regime that has gone about the development, the acquiring and the stocking of weapons of mass destruction, that has committed terrorist attacks against its neighbours and against its own people and that has trampled the human rights of its own people and its neighbours. Поэтому у нас будем много работы, трудной работы в предстоящие дни, но мы не можем уходить от ответственности рассмотреть ситуацию с режимом, который стремится разрабатывать, приобретать и накапливать оружие массового уничтожения, который совершал террористические нападения на своих соседей и свой собственный народ, и который попирает права человека своего собственного народа и своих соседей.
I want her to do the difficult work. Я хочу, чтобы она выполнила сложную работу.
There is considerable and difficult work ahead, but the situation is better as a result of the deliberations in Bali. Впереди нас ждет серьезная и сложная работа, но ситуация улучшилась в результате переговоров на Бали.
These guidelines, which were adopted at a time when the Committee was facing significant criticism regarding its methods of work, will be very useful in the efforts for increased transparency that the Committee is currently demonstrating, and in the difficult work of reviewing of the consolidated list and sanctions, pursuant to resolution 1822 (2008). Это руководство, которое было принято тогда, когда этот Комитет подвергался серьезной критике в связи с методами своей работы, будет очень полезным для усилий, направленных на повышение транспарентности, демонстрируемой Комитетом в своей деятельности, а также в той очень сложной работе по пересмотру сводного перечня и санкций в осуществление резолюции 1822 (2008).
It's very difficult to work in the intestine. Очень трудно экспериментировать в кишечнике.
Well, he's really insulting and difficult to work for. Ну, он очень грубый и тяжелый человек.
Most important, compared to the US, the excess debt created during the boom years has been much more difficult to work off. Самое главное, в сравнении с США, долговой избыток, созданный за годы бума, является намного более трудным для устранения.
Because of perceived high recovery rates and some ability to modify rate reductions by changing contribution variables, significant time is spent explaining and negotiating contributions with donors on both direct costs and cost-recovery rates, which increases transaction costs, causes delays in seizing opportunities and gives the appearance of “UNICEF being difficult to work with”. из-за того, что ставки возмещения расходов представляются высокими и существуют некоторые возможности добиваться снижения ставок путем изменения параметров взносов, много времени уходит на разъяснения и переговоры по взносам доноров в связи с вопросами, относящимися как к прямым расходам, так и к ставкам возмещения расходов, что приводит к росту операционных издержек, задержкам в использовании возможностей и возникновению представления о ЮНИСЕФ как об «учреждении, с которым трудно работать».
Seems Gabrielle was fired for apparently being difficult to work with while Bartley went on to be promoted several times and make a small fortune. По-видимому Габриэль был уволен из-за трудностей в работе, в то время, как Бартли получил повышение несколько раз и сделал небольшое состояние.
Um, is it difficult to work with someone known for his controversial political associations, his public endorsement of hallucinogens and their benefits, not to mention his wildly tempestuous relationship with the performance artist musician Ana Maria? Гм, это трудно работать с кем-то известный своими спорными политические объединения, его общественная одобрение галлюциногены и их преимущества, не говоря уже о его дико бурные отношения с производительностью художник-музыкант Анна Мария?
Trump is known to be a very difficult person to work for: impetuous and intemperate, he routinely screams at his aides. Трамп известен как человек, с которым очень трудно работать: импульсивный, несдержанный, он регулярно орёт на своих помощников.
But we don't have a lot of time, and I'd like to show you the artist's conception of how this system might look if we find ourselves in a protected bay somewhere in the world, and we have in the background in this image, the waste water treatment plant and a source of flue gas for the CO2, but when you do the economics of this system, you find that in fact it will be difficult to make it work. Но у нас мало времени, и я хотел бы показать вам, как может выглядеть эта система, если она находится в защищённой бухте в любом уголке мира, а на заднем плане на этом изображении - завод по переработке сточных вод и источник дымовых газов. Однако если вы всё просчитаете, то поймёте, что это будет трудно осуществить.
This is difficult, hard, hot work. Это сложная, тяжёлая, жаркая работа.
Today's understanding of Earth's climate and the human-induced component of climate change is the result of extremely difficult scientific work involving many thousands of scientists in all parts of the world. Сегодняшнее понимание климата Земли и того воздействия, которое оказывает на него человек, является результатом крайне сложной научной работы многих тысяч учёных по всему миру.
It was widely felt that, having recently completed its first reading of the draft instrument on transport law, the Working Group had reached a particularly difficult phase of its work. Было выражено получившее широкую поддержку мнение о том, что после недавнего завершения первого чтения проекта документа по транспортному праву Рабочая группа достигла особенно трудного этапа в своей работе.
Before adjourning the meeting, allow me to express my gratitude once again for the difficult and relevant work carried out on the issue of children and armed conflict by the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Children and Armed Conflict, UNICEF and the non-governmental organizations. Прежде чем закрыть заседание, я хотел бы еще раз выразить благодарность за сложную и актуальную работу, проделанную по вопросу о детях и вооруженных конфликтах Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, ЮНИСЕФ и неправительственными организациями.
A new study suggests that difficult and demanding work schedules also can contribute to obesity. Как показывают результаты недавно проведенного исследования, тяжелый и жесткий график работы может способствовать развитию ожирения.
It's been difficult for me to find work since you cut off my hand. Из-за моей руки мне не так-то просто найти работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!