Примеры употребления "differently" в английском с переводом "по-другому"

<>
We believe in thinking differently. Мы верим, что можно мыслить по-другому.
Only Yeltsin did things differently. Только Ельцин сделал все по-другому.
Imagine history being taught differently. Представь, если историю преподавать по-другому.
In Midsomer, we do things differently. Мы здесь, в Мидсомере, делаем дела по-другому.
Okay let me do this differently. Ладно, давайте поступим по-другому.
These companies have begun to think differently. Эти компании начали думать по-другому, по-новому.
A great leader would have responded differently. Великий лидер ответил бы по-другому.
How could things have been managed differently? Как же можно было справиться с ситуацией по-другому?
The current administration decided differently”, he stated. Нынешняя администрация решила по-другому", - заявлял он.
Our evidence suggests that bastards' brains work differently. Наши результаты указывают на то, что мозг у бастардов работает по-другому.
I'd say he reacted a lot differently. Я бы сказал совершенно по-другому.
* XPoints created via discount deals are calculated differently. * Х-баллы, начисляемые в рамках специальных предложений, вычисляются по-другому.
Now the time has come to think differently. Сейчас пришло время думать по-другому.
"We need to think about the problem differently. "Нам нужно по-другому подойти к проблеме.
We'll have to play this a bit differently. Нам придется вести себя немного по-другому.
I guess it could have gone a lot differently. Я думаю все могло бы быть по-другому.
Nobody needs do anything differently - except take the tablets. Никому не надо ничего делать по-другому - кроме того, чтобы принимать таблетки.
However, product dimension groups are configured and used differently. Однако группы аналитик продуктов настраиваются и используются по-другому.
We need to start to think differently and radically. Мы должны начать думать по-другому и радикально.
The dominoes of Eastern Europe might have toppled differently. Домино Восточной Европы могло было быть разложено по-другому.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!