Примеры употребления "dietary" в английском

<>
I'm here to give you your recommended dietary allowance of poetry. Я здесь для того, чтобы дать вам диетическую дозу поэзии.
• nutritionists must provide improved dietary advice and make it accessible to all; • диетологи должны предоставить усовершенствованные рекомендации о диете и сделать их доступными для всех;
Adverts that promote acceptable dietary and herbal supplements may only target people who are at least 18 years of age. Реклама разрешенных диетических и растительных добавок может быть таргетирована только на людей от 18 лет.
This image implies weight loss and would be non-compliant if used to promote a dietary or weight loss product. На этом изображении показана потеря веса, и если оно будет использоваться в рекламе продукта для диеты или похудения, мы его не одобрим.
Dieticians monitored the quality of the three daily meals, which were provided on schedule, and prisoners with special dietary requirements were catered for. Диетологи следят за качеством трехразового питания, которое осуществляется по расписанию, и при этом учитываются специальные диетические потребности заключенных.
This image of a person on a scale would be non-compliant if used to promote a dietary or weight loss product. Если это изображение человека на весах будет использоваться для рекламы диеты или продукта для похудения, мы не одобрим его.
Public Health England’s recommended dietary allowance for adults and children over the age of one is 400 IU (10 mcg) per day. Органы здравоохранения Великобритании рекомендуют диетическую норму для взрослых и детей в возрасте после одного года 400 МЕ (10 мкг) в день.
The provision of proper clothing, bedding, food and water, including special dietary food, where necessary for medical reasons, or for compliance with religious duties; обеспечение надлежащей одеждой, постелью, питанием и водой, включая при необходимости питание по специальной диете по медицинским соображениям или в порядке соблюдения религиозных обычаев;
Some people may need more than the recommended dietary allowance – if they are obese or taking anti-convulsive medications, immunosuppressants, antifungals such as ketoconazole, or medications for HIV/AIDS – though it is important to consult a physician before initiating such a regime. Некоторым людям, возможно, понадобятся большие дозы, чем рекомендуемая диетическая норма. Это касается людей, страдающих ожирением или принимающих успокоительные препараты, иммунодепрессанты, фунгициды (противогрибковые препараты), такие как кетоконазол, или лекарства для лечения ВИЧ/СПИДА, поэтому очень важно проконсультироваться с врачом прежде, чем начать такой режим приема.
Advert content must not imply or attempt to generate a negative self-perception in order to promote dietary, weight loss or other health-related products. Материалы в рекламе, продвигающей диету и продукты для похудения, не должны вызывать у человека низкую самооценку.
Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, have access at all times to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS and other communicable diseases; призывает все государства интегрировать продовольственную поддержку и поддержку в сфере питания, с тем чтобы дети, особенно девочки, всегда имели доступ к доброкачественной и питательной пище в достаточном количестве для удовлетворения их диетических потребностей и предпочтений в выборе рациона питания, что необходимо для активного и здорового образа жизни, как часть комплексных мер борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями;
And for many people around the world, dietary cancer prevention may be the only practical solution because not everybody can afford expensive end-stage cancer treatments, but everybody could benefit from a healthy diet based on local, sustainable, antiangiogenic crops. Для большинства людей во всем мире соблюдение противораковой диеты может стать единственным спасением, так как не все могут позволить себе дорогие лекарства от рака, но все могут извлечь пользу из здоровой диеты, основанной на местных экологически чистых антиангиогенных продуктах.
Calls upon all States to integrate food and nutritional support with the goal that children, especially girl children, at all times have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences, for an active and healthy life, as part of a comprehensive response to HIV/AIDS and other communicable diseases; призывает все государства интегрировать продовольственную поддержку и поддержку в сфере питания, с тем чтобы дети, особенно девочки, всегда имели доступ к доброкачественным и питательным пищевым продуктам, позволяющим удовлетворять их диетические потребности и делать выбор рациона питания, с тем чтобы иметь возможность вести активный и здоровый образ жизни, как часть комплексных мер борьбы с ВИЧ/СПИДом и другими инфекционными заболеваниями;
Dietary intake of cadmium, lead, mercury, polychlorinated biphenyls (PCBs), and pesticides has been found to exceed acceptable daily intakes in a number of developed countries, with consumption by infants and children being particularly in excess of these acceptable limits (Baht and Moy, 1997). Было установлено, что в ряде развитых стран потребление при принятии пищи кадмия, свинца, ртути, полихлорированного дифенила (ПХД) и пестицидов превышает приемлемую дневную норму потребления, при этом в особой мере эти приемлемые нормы потребления превышаются в диете младенцев и детей (Baht and Moy, 1997).
Reaffirms that integrating food and nutritional support, with the goal that all people at all times will have access to sufficient, safe and nutritious food to meet their dietary needs and food preferences for an active and healthy life, is part of a comprehensive response to the spread of HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other communicable diseases; подтверждает, что интеграция поддержки в области продовольственного снабжения и питания с целью обеспечить, чтобы все люди всегда имели доступ к доброкачественной и питательной пище в достаточном количестве для удовлетворения их диетических нужд и предпочтений в выборе рациона питания, что необходимо для активного и здорового образа жизни, является частью всесторонних мер реагирования на распространение ВИЧ/СПИДа, туберкулеза, малярии и других инфекционных заболеваний;
At the same time, China has reduced the proportion of the population unable to attain the minimum dietary energy consumption level from 17 per cent in 1990 to 7 per cent in 2002, and has reduced the proportion of underweight children below the age of five from 21.0 per cent in 1990 to 7.8 per cent in 2002. В то же время Китай сократил долю населения, которое не получает минимального диетического уровня калорий, с 17 процентов в 1990 году до 7 процентов в 2002 году и сократил долю детей с пониженной массой тела в возрасте до пяти лет с 21,0 процента в 1990 году до 7,8 процента в 2002 году.
The most frequent complaints by the accused or convicts concerned inappropriate conduct or pressure by the officers of the Corps of Prison and Court Guard, refusal of medical care, threat of disciplinary punishment, unsatisfactory sanitary and dietary conditions, physical violence during arrest and also touching of private parts of the body or use of mental violence after the applicant filed his/her petition with the Public Defender of Rights. Чаще всего жалобы со стороны обвиняемых или осужденных касались ненадлежащего поведения или давления со стороны служащих тюремной и судебной охраны, отказа в оказании медицинской помощи, угрозы дисциплинарного наказания, ненадлежащих санитарных и диетических условий, физического насилия во время ареста, а также прикосновений интимных частей тела или использования психического насилия после того, как заявитель направил свою петицию омбудсмену.
The majority of people in developing countries who have been infected do not have access to treatments for opportunistic infections, or to the dietary and food supplements inputs to strengthen the immune system. Большинство инфицированных людей в развивающихся странах не имеют доступа к препаратам для лечения оппортунистических инфекций, равно как и к питательным и пищевым добавкам, необходимым для укрепления иммунной системы.
gloves, masks, dietary supplements, shampoo, a nasal sanitizer, and a spray that supposedly coats the hands with a layer of anti-microbial "ionic silver." перчатками, масками, биологически активными добавками, шампунями, каплями для носа, а также спреем, который, якобы, покрывает руки слоем противомикробного "ионного серебра".
Ads that promote dietary and herbal supplements are generally permitted, provided they do not promote products containing anabolic steroids, chitosan, comfrey, dehydroepiandrosterone, ephedra, human growth hormones, melatonin, and any additional products deemed unsafe or questionable by Facebook in its sole discretion. Реклама пищевых или растительных добавок в большинстве случаев разрешена, если они не содержат анаболические стероиды, хитозан, окопник, дегидроэпиандростерон, эфедру, гормоны роста, мелатонин и другие продукты, считающиеся опасными или подозрительными по мнению Facebook.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!