Примеры употребления "die in captivity" в английском

<>
Some 8,000 men were taken prisoner; many died in captivity. Около 8000 солдат были взяты в плен; многие из них умерли в плену.
Contrary to the account presented in the communication and at the first interview that his father had died in captivity of a heart attack, the author stated subsequent to the second interview that his father had been held at an earlier point by LTTE for a week and had been released upon suffering a minor heart attack. Вопреки версии, представленной в сообщении и изложенной на первом собеседовании, о том, что его отец умер в плену от сердечного приступа, автор затем на втором собеседовании заявил, что его отец несколько ранее был задержан ТОТИ на неделю, а затем отпущен после небольшого сердечного приступа.
The second type of aquaculture entails the farming of carnivorous fish such as salmon or seabass, and increasingly, the fattening of wild tuna in captivity. Второй тип аквакультуры занимается разведением плотоядной рыбы, такой как лосось или морской окунь, а также, все больше и больше, откармливанием дикого тунца в неволе.
Fortunately he didn't die in the accident. К счастью, он не погиб в аварии.
The most important lesson they teach impressionable young minds is that it is acceptable to keep animals in captivity for human amusement. Самый важный урок, который они преподают впечатлительным молодым умам, - это то, что допустимо содержать животных в неволе для развлечения людей.
I thought I was going to die in that cage. - Я думал, что я умру в этой клетке".
We will never know exactly what was going on in Tilly's mind, but we do know that he has been in captivity since he was about two years old - he was captured off the coast of Iceland in 1983. Мы никогда не будем знать точно, что происходило в уме Тилли, но мы действительно знаем, что она находится в неволе приблизительно с двухлетнего возраста - она была поймана недалеко от берега Исландии в 1983 г.
With an annual toll of about 2,500, more than twice as many people die of the disease as die in accidents in motor vehicles. При ежегодной смертности примерно в 2500 человек, более чем в два раза больше людей умирает от этой болезни, чем в результате автомобильных аварий.
Keeping great apes in captivity will be allowed for purposes of conservation only, and then under optimal conditions for the apes. Содержание человекообразных обезьян в неволе будет разрешено только для целей сохранения, и в таких случаях в оптимальных условиях для обезьян.
But the costs would be immense — not just to Ukrainians, who would die in the hundreds of thousands, but so, too, to Russians, who would also die in the hundreds of thousands. Но затраты будут огромными, не только для украинцев, которые будут умирать сотнями тысяч, но также и для русских, которые также будут умирать сотнями тысяч.
I can't breed in captivity! Я не могу размножаться в неволе!
Every day, scores of people there die in pursuit of dignity. Ежедневно множество людей умирает в этой стране в борьбе за свое достоинство.
It surprises, that barca would claim his freedom At yet leave the things he loved in captivity. Удивительно, что Барка, получив свободу, оставил все, что любил, в заточении.
For example, nerve cells are produced in excess, and some die in order for proper connections to be established in the nervous system. Клетка содержит ``программу самоуничтожения", которая активируется, когда клетке наносится невосстановимое повреждение.
A few weeks kept him in captivity And he could not resist. Несколько недель продержали его в плену И он не выдержал.
For a pickpocket who has served half of a two-year sentence, it would be excessively harsh to insist on the sentence being served in full if that meant that he would die in prison, rather than with his family. Однако освобождение человека, который отбыл только семь лет из пожизненного заключения за массовое убийство - очень сложный вопрос.
I was held in captivity, unmolested for about 20 months. Меня удерживали в плену, в безопасности, около 20 месяцев.
To what extent do we accept a world where the non-rich die in situations in which the rich would live? Так до какой степени может быть приемлемым для нас мир, где небогатые умирают в ситуациях, когда богатые продолжают жить?
It's difficult to get pandas to breed in captivity. Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе.
GENEVA - Every year, 3.5 million mothers and children below the age of five die in poor countries because they do not have the nutrition they need to fight common diseases. ЖЕНЕВА - Ежегодно 3,5 миллиона матерей и детей в возрасте до пяти лет умирают в бедных странах из-за того, что не получают необходимого питания, чтобы бороться с распространенными болезнями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!