Примеры употребления "did away" в английском

<>
Переводы: все21 покончить18 другие переводы3
Deposit insurance did away with financial panics because bank runs are typically driven by a self-fulfilling prophecy. Страхование банковских вкладов положило конец финансовой панике, потому что массовое изъятие вкладов из банков обычно является «накликанной бедой», т.е бедой, приключившейся только потому, что ее ждали.
Regarding article 15, members asked whether the new family code abolished the husband's right to decide on the conjugal residence or whether it did away with the concept of the husband as head of the household. В связи со статьей 15 был задан вопрос о том, отменены ли в новом Семейном кодексе положения о праве мужа решать вопрос совместного проживания, и о том, что главой семьи является мужчина.
In March 2000, after the elections for the sixth Majilis, the lame duck fifth Majilis passed press law amendments which gave the various tribunals, including the Press Court, sweeping jurisdiction and extraordinary procedural freedom that did away with even the limited guarantees of fair trial provided for in the old press law. В марте 2000 года после выборов в шестой меджлис выбывающий состав меджлиса пятого созыва принял поправки к закону о печати, представившие ряду трибуналов, в том числе суду по делам печати, широкие полномочия и исключительную свободу действий в процедурных вопросах, таким образом, положив конец пусть ограниченным, но все же гарантиям правосудия, которые предусматривались прежним законом о печати.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!